Trailer Juego de Tronos con doblaje en español

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
51,157
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 30, 2011

No description available.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Que manía con criticar el doblaje español. Podrán gustar más o menos la elección de las voces, se podrá criticar el doblaje de una u otra película pero es un hecho que el doblaje español es el mejor del mundo reconocido internacionalmente le pese a quien le pese. Cada país tiene algo en lo que destaca y España, entre otras cosas, destaca por la calidad de su industria de doblaje y que aquí no tenemos dobladores, tenemos actores de doblaje, que es distinto. Un saludo.

  • O.o sorprendente el doblaje! Esta muy bien! No me lo esperaba!

see all

All Comments (63)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • a mi me encanta imitar la voz del rey robert con mi familia. es descojonante imitarlo al tiempo que dices la frase: "disculpe, señora, es aquí donde venden las famosas patatas del hacendado?"

  • el doblaje de España es lo peor que hay

  • @LightingAlchemist gracias, llegué a pensar incluso que podían ser rholl o el gran otro

  • @Justiciero93 Si no me equivoco, creo que es Jaime Lannister

  • quien es el que dice "mataré a toda esa estirpe maldita hasta que tú y yo seamos las últimas personas que queden en este mundo"?

  • De todos modos el doblaje de Tyrion o de Dany Targaryen, al final no han sido esas voces y han puesto unas mejores voces que se adaptan al personaje.

    Saludos.

  • Es mejor para ver la serie en hbomax.tv/hbo-la/game-of-thron­es/. Prefiero los subtitulos cuando veo los episidios pero cuando quiero estar al tanto de los espidios que no he visto, uso HBO Max para los hispanohablantes

  • Yo soy la primera que recomienda ver cualquier cosa en V.O., porque es así como realmente se capta la esencia de un trabajo -y se aprenden idiomas, por qué no-. Pero decir que el doblaje español es malo me parece el colmo de los despropósitos. Nuestros actores de doblaje son los mejores del mundo. Y he llegado a ver trabajos que están mejor siendo doblados que en V.O. (hablo de voces). Pero lo dicho, personalmente, me quedo con V.O.

  • Danny y Tyrion...puffff

  • Yo no critico al doblaje español, yo critico a todos los doblajes, y el doblaje de este trailer es penoso, pero el doblaje de la serie es notable quitando una serie de detalles. Yo recomiendo ver todo en V.O. porque el que está hablando es el actor, cuando una persona se pone detrás de un micrófono pierde toda la calidad y el realismo de la escena. Miren la escena de King Of The North, tanto original como doblada, y digan si el trabajo en España se hace bien.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more