Komm, o Tod, du Schlafes Bruder,
Komm und führe mich nur fort;
Löse meines Schiffleins Ruder,
Bringe mich an sichern Port!
Es mag, wer da will, dich scheuen,
Du kannst mich vielmehr erfreuen;
Denn durch dich komm ich herein
Zu dem schönsten Jesulein.
Come, o death, brother of sleep,
come and lead me away;
release the rudder of my little ship,
bring me to the secure harbor!
He may shun you who will,
you can delight me much more;
for through you I will come
to my loveliest little Jesus.
Kom, o dood, gij broeder van de slaap,
kom en voer mij maar weg;
maak het roer van mijn scheepje los,
breng mij in veilige haven!
Wie U ook moge schuwen,
gij kunt mij echter verblijden;
want door U kom ik binnen
bij mijn allerdierbaarste Jezus.
Total falsche Untertitel im Video....
Aber schönes Stück :D
Layard1 1 month ago