720P のセッティングでご覧下さい。
Please enjoy Teresa's performance of her Japanese original song "傷心 (Shou-Shin)", meaning "Heartbreak". 三木たかし (Miki Takashi) composed, and 芳野藤丸 (Yoshino Fujimaru) arranged the song. 荒木とよひさ (Araki Toyohisa) wrote the lyrics.
Teresa's corresponding Chinese version is "午夜微風".
The following are the Japanese original lyrics, with my English translation.
Although I will be able to live alone even after I lost you,
I feel painful in seeing anybody for a while
Even if I turn the door key to the room in your absence,
we cannot return to that day anymore
Although I was hurt in love, my heart still remembers
your unchanged warmth with this fingertip
Grief always comes afterward
together with tears
Your tenderness always creates sin somewhere
Please do not phone me anymore, because I feel painful
The sundried lace curtain of the window is
waving the past memory in the lonely room
Although I was hurt in love, my heart is always searching your image
from morning till night
Grief always comes afterward
together with tears
Although I was hurt in love, only my heart remembers
your unchanged warmth with this fingertip
Grief always comes afterward
together with tears
あなたを失くしても きっと一人で生きれるけれど
Anata wo nakushitemo kitto hitori de ikirerukeredo
もうしばらくは誰かと 逢うことさえつらいの
Mou shiabaraku wa dareka to aukoto sae tsurai no
誰もいない部屋の 鍵を一人で回しても
Daremo inai heya no kagi wo hitori de mawashite mo
あの日の暮らしに 戻れはしない二人
Anohi no kurashi ni modorewa shinai futari
愛に傷ついても 心だけは変らない
Ai ni kizu tsuitemo kokoro dake wa kawaranai
あなたのぬくもりを憶えてるわ この指先
Anata no nukumori wo oboeteruwa kono yubisaki
哀しみはいつも 後からついてくる
Kanashimi wa itsumo atokara tsuitekuru
涙と道づれに
Namida to michizure ni
あなたの優しさは いつもどこかで罪をつくるわ
Anata no yasashisa wa itsumo dokokade tsumi wo
tsukuru wa
もう電話もかけないで 後ろ髪をひかれる
Mou denwa mo kakenaide ushirogami wo hikareru
一人暮す部屋の 窓のレ一スのカ一テンが
Hitori kurasu heya no mado no reesu (lace) no kaaten (curtain) ga
陽に焼けたままで 想い出ゆらしている
Hiniyaketa mamade omoide yurashiteru
愛に傷ついても 心だけはいつの日も
Ai ni kizutsuitemo kokoro dake wa itsunohi mo
あなたの面影を探している 朝な夕な
Anata no omokage wo sagashiteiru asana yuuna
哀しはいつも 後からついてくる
Kanashimi wa itsumo atokara tsuitekuru
涙と道づれに
Namida to michizureni
愛に傷ついても 心だけは変らない
Ai ni kizutsuitemo kokoro dakewa kawaranai
あなたのぬくもりを憶えてるわ この指先
Anata no nukumori wo oboeteru wa kono yibisaki
哀しみはいつも 後からついてくる
Kanashimi wa itsumo atokara tsuitekuru
涙と道づれに
Namida to michizure ni
愛に傷ついても 心だけは変らない
Ai ni kizutsuitemo kokoro dakewa kawaranai
あなたのぬくもりを憶えてるわ この指先
Anata no nukumori wo oboeteru wa kono yibisaki
哀しみはいつも 後から・・・・
Kanashimi wa itsumo atokara ・・・・
Dear Masami,
Many thanks for this beautiful video, song, and all the other videos, translations, from the Angelic Teresa Teng. I'm a 61 y/o Caucasian Texas cowboy who just discovered Teresa's music, videos, legacy, a few months ago from a friend in Tokyo. From him, I saw your site.
I don't speak any Asian languages (which I regret), but honor and respect all Asian cultures and people. Teresa's music touches the very core of my soul, and your translations enrich her message. God bless you.
Lpmgato1 1 year ago 2
@Lpmgato1
Thank you for your kind comment.
masami43 1 year ago
Masami-san, can you please tell me the release year for this beautiful song? I will work from your uploads, believing that you have chosen only the MOST beautiful music from your beautiful land!
If you like the idea/concept of my channel's music from around the world playlisted by year, I would be honored to have you share this with your friends. ありがとうございます
chkjns 1 year ago 3
@chkjns This song was first released in 1986. Please note that my two channels include only songs sung by TERESA TENG in Japan. Please also note that there are a lot more countless number of beautiful Japanese songs sung by many other Japanese singers in other channels uploaded by other persons.
masami43 1 year ago 3
いい曲ですね♥。 征美さん、 有難うございます!
hitorifutari08 1 year ago 5
ありがとう。
masami43 1 year ago 2