而我知道 by 五月天 (English Subtitles)
Loading...
23,685
Loading...
Uploader Comments (FlameEmber)
Top Comments
-
Thank you so much for uploading this :3
see all
All Comments (21)
-
我知道怎麼放開手
但不知道怎麼忘掉
的確,這塊我怯懦了
-
而我知道我們曾天真的一起哭和笑,而我知道放開手但不知道怎麼忘
掉,而我知道你走了以後的每一分一秒,卻還是這麼難熬。微笑,緊 緊咬牙,給你祝福,你,自由飛吧。 -
I will definitely be checking out some more of your videos! I'm a long-time Mayday fan from the U.S. and having recently relocated to TW to perfect my Chinese (it's my second language, but far from perfect), I just can't get enough of them. Also, as a musician myself, I always find that it is hard to grasp the poetic meaning behind a lot Mandarin songs, so I really just wanted to let you know what I great job I thought you did.
-
@FlameEmber juejiang is my favorite XD
Loading...
I've read a few other translations of this song before and I have to say that yours is definitely the one with which I most agree. The turn of phrase can be a difficult thing to capture when translating (especially, in my opinion, from Chinese to English) and I think you've done an amazing job. Just thought you should know!
rcampbell912 3 months ago
@rcampbell912
Wow, that means so much! This video was one of my first translation videos, and since then I have improved more in my opinion, plus I understand the artists (Mayday)'s distinct style and tendencies to show deeper experssions and emotions in simpler lyrics. Your comment really means a lot to me. Thank you Thank you, hope you see some of my other videos as well, I plan to keep making them when I can. (^^)
FlameEmber 3 months ago
Right now I am living on my own in BeiJing China, so that's why I haven't been uploading videos recently. Not because of the living on my own as much as the fact that youtube (along with many other sites) are blocked in Mainland China. But I am using a proxy it just takes forever to upload small files. But I do want to and definitely will translate more Chinese songs (and lots more MayDay) in the future!
FlameEmber 9 months ago
I truly hoped that you can translate more Mandarin Chinese songs
Then I can learn and improve more !
byss30 11 months ago
@byss30 A lot of Chinese songs have vital kouyu (spoken Chinese) poiunts to them and are a bit harder translate if you're not familiar with how they're used. So I also plan on translating more just because it also helps me with my kouyu, and becuase I flipping love the lyrics of the songs I choose.
FlameEmber 9 months ago
nice translation. Sometimes it's hard to express the emotion in another language. Anyways, this is one of my favorite songs. Very meaningful.
elysweetmemory 1 year ago 3
@elysweetmemory
:]
yes it is a little difficult at times to find the right words.
Thank you for the nice comment!
FlameEmber 1 year ago