Dynamint - Torvityyny (Tormitudrukud)
Top Comments
All Comments (29)
-
see oli küll jumal teab, mis tõlge, absoluutselt vale :(
-
tuo 0:27 ois ehkä parempi selälleen ??
-
Mitää vittua eikä suomalaiset osaaa edes kääntä sen ??????????
-
omg! kes on nii lollakas ja tõlgib nii valesti?
-
tra kes idioot tõlgib sellist lugu valesti ja ropult.
-
Päris Heaaaa ( Aikaaa Hyväää ) Mistä Tollaisen Keksisit ) Toivotavasti Ei kuulu tollaista Biisi NRJ- Ltä :D
-
SWEDEN +
-
Kanatais Vähe Oppi Viro, Saatana Ruotsalaiset Mulkunussijat :D
-
@RikuN77 :D On küll huvitav.
Ruumiit on koristeltu. - The bodies are decorated.
vs
Ruumid on koristatud. - The rooms are cleaned.
-
Eesti keel on tõesti väga huvitav keel.
"Istu minu kõrvale" kuulostaa melko samalta, kuin "Istu minun kyrvälle" - mutta tarkoittaa kuitenkin, istu viereeni. Tosin tuota ei juuri tuossa muodossa kuule eestiläisen suusta....
Tuo kyrvän kuullosti kyllä pelottavasti oikealta oO
TheBeastFromFinland 2 years ago 41
kyRRvän :DDD
pienikille 2 years ago 27