Yasmin Levy - Yo en la prizion with lyrics
Top Comments
All Comments (21)
-
Espero que los sefarditas no pierdan nunca este dialecto castellano, es un patrimonio histórico, aunque por lo que he averiguado cada vez lo habla menos gente joven, es una pena...
-
Bueno si a veces! siento que todos tenemos algo de sefardita! al escuchar estas líricas me transporto! y no sé porque! solo quiero acotar en la transcripción: GUERFANA no debería ser GÜERFANA para que lo escrito se corresponda a la afonía!
-
Gracias ceniboy por compartir estas joyas que son las canciones sefarditas...es una delicia
-
@ricreg OK, es bueno saberlo. Quiza empezo como un sarcasmo y acabó significando lo contrario. Como cuando dices Guay! y no te hace ni puta gracia jajaj.
-
Es verdad, se entiende perfectamente pero con respecto a la palabra "guay", hoy en día la asociamos con algo que está muy bien pero tambien significa "Padecer grandes achaques o muchos contratiempos de la fortuna". Tambien es la voz natural de Ay: de lamentarse. Fuente: Diccionario de la Real Academia Española. XD
-
@juanchissi ostias jaajaj tienes razon, pense... lei mal. Al leer lo primero me hizo sufrir de dilexia en el resto y entendi "I don´t understand". Fue mi subconsciente :D. Saludos. Ahí queda eso como aclaracion. Chao.
-
@SAACAAS .. enfin nunca dije que no entendiera :D ... "i understand most of it" ... chauu
-
@SAACAAS Kero(kiero)/quiero suenan tambien igual. "Ke/Ki" y "Que/Qui" ó "Ka/Ko/Ku" y "Ca/Co/Cu" suenan igual. "Ze/Zi" y "Ce/Ci" suenan igual, incluso "Se/Si" suenan parecido y en Ladino, Andaluz o en Latinoamerica se suelen confundir o pronunciar "incorrectamente" desde el punto de vista castellano, como se puede comprobar en la grafia Ladina de esta cancion. Hay que tener en cuenta que es un idioma que quedó en deshuso, y que su escritura es una interpretacion fonetica del castellano del XV
-
@juanchissi Se entiende perfectamente, lo que pasa es que tiene un acento muy marcado. Pero si escuchas detenidamente es exactamente igual que el Español. La grafia cambia pero foneticamente es identico al Español. La unica palabra que no conocia era "guay" que en Español es "muy bien" "me encanta" y en la cancion es todo lo contrario. Esta es la grafia Española: "Yo en la prision, tu en las flores. Sufro de corazon, quiero que llores. Las paredes altas, no te alcanzo."K por C, Z por S y S por C
-
@isarathai se llama ladino/ its called ladino its kind of a micture between hebrew and spanish. es como una mezcla entre hebreo y español .. But I guess i mostly spanish cause I understand most of it and I DO NOT SPEAK HEBREW.
VIVA Yasmin VIVA LA Israel VIVA LA Ladino
yrefael24 1 year ago 10
Bellísima canción, tu voz es excepcional eres una diva Yasmin
levco1112 2 years ago 3