Teresa BERGANZA sings "La tarántula é un bicho mu malo"
Uploader Comments (BravaBerganza01)
Top Comments
-
No lo he visto, pero me lo puedo imaginar. Ojos girando y cosas así, pero vaya, ¿compararla con Teresa Berganza? Vamos, que me da risa. Es como comparar los cojones con el rosario, con perdón de la expresión. Teresa está siempre en la excelencia, no se puede hacer mejor que ella, domina su voz, su expresión, todo. Marujita Díaz, con perdón nuevamente, es una vulgar aprendiza pedorra, y más si la comparamos con un monstruo como éste.
-
It's actually not a dialect but a "way of speaking" with some local words and the accent from the south of Spain
All Comments (39)
-
HOLA ME LLAMO LINY NO REAL MENTE ME LLAMO ASI ME DICEN LINY PERO ME LLAMO ROSALINNY Y TENGO 8 AÑOS Y ME GUSTA LA CANCION DE LA ARAÑA BYE BYE BESOS
-
@perga12 Marujita Diaz y cuantas más? El asunto es que lo canten como TERESA ! ! ! JAJA ! Y escuchen la versión que grabó de la obra completa con Manuel Ausensi. Es maravillosa !
-
Bravo!!!
-
Es una tarantella, la enérgica danza cuyo fin tenía exudar el veneno inoculado por la picadura de la tarántula. Surgió en Nápoles cuando dicho reino era parte de la corona española; las influencias españolas son evidentes.
-
Brava Sr. Berganza que gusto oir su voz es una maravillla..........
-
Te coman los mengues maldita araña que tie en la barriga pinta una guitarra bailando se me quita tan jondo dolo ¡Ay! mal haya la araña que a mi me pico
-
joer, que no he entendido na de na
-
Por favor...lo lleva en la sangre. Única e irrepetible
-
oleeeeeeeeeeeeeee
the english translation cockerel is not correct!~
it is for "El Gallo", it was the nick of an important "torero" (Rafael Gómez Ortega, "El Gallo", 1882-1960)
wenarto 3 years ago
oh, sure!!!
I´ll delete that english translation.. I found it on internet. Sorry for defacts, I don´t speak spanish - unfortunately :(
BravaBerganza01 3 years ago