Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Macao as Overseas Province of Portugal.

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,771
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 22, 2010

After four rounds of talks, "the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macau" was officially signed in April 1987. The two sides exchanged instruments of ratification on 15 January 1988 and the Joint Declaration entered into force. During the transitional period between the date of the entry into force of the Joint Declaration and 19 December 1999 the Portuguese government was responsible for the administration of Macau.

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (matheona)

  • its macau, not macao

  • @breizhcatalonia1993 Very thans for your comment. Yours matheona

  • However, God save Macao...

Top Comments

  • I miss that flag. (Sniff)

Video Responses

This video is a response to Imperial British Hong Kong.
see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @breizhcatalonia1993 That`s false in portuguese language there is no ão in almost every word.

  • ã=an; õ=on; ç=ss. Before the XIX century uniformization of Portuguese language, they were used indifferently. They mean sounds which are pronounced differently in Douro, Brasil, Cabo Verde, Timor, Minho,Goa or Alentejo (just examples).

    The personality of a people may be mirrorred by its music, but rarely by its accents (which are influenced by climate, culture, other languages, litteracy...)

  • @breizhcatalonia1993 According to what you are saying, I could also state that Catalan people are lazy because they end everything with "-à", have shorter words ("nou camp" - "nuevo campo") an use apostrophes.

    So tell me, are English and American people shirkers just because they use contractions continuously? In French you never pronounce all the letters. I guess that means sheer sloth for you. Even industrious Germans prefer "wie geht's" instead of "wie geht es dir?".

    Don't talk nonsense.

  • @ah35824 FUck you Tunisian mother fucker! Respect Portugal! Has more glory than your piece of shitty country!

  • @ah35824 fuck PRC

  • fuck portygal 

  • fuck potygal

  • @DavBlc7 i was refering to portuguese language, i am not portuguese but i can manage a little in portuguese and they use -ão in almost everything words ( when you get used its funny :D) In spanish lots of verbs and words end in -ado, but people say it like -ao because they are lazy for say the complete word, i told you that because i have the disgrace that one of the states that domains Catalonia is Spain.

  • @breizhcatalonia1993 English don't have a "ã" Only Portuguese or Spanish have that letter. As far as I remember, only English and Dutch have none of these letters. German have two dots above the"u" French have ' under a but none with English and Dutch unless with ' or , after each letter.

    If I am wrong could you prove us?

  • @DavBlc7 they end with= ão

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more