Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Common Phrases in Icelandic Language : Airport Phrases in Icelandic Language

Loading...

Sign in or sign up now!
27,754
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
There is no Interactive Transcript.

Uploaded by on Jan 17, 2008

Learn common Icelandic phrases used in airports with expert language tips in this free travel language lesson video from our native of Iceland.

Expert: Eva Natalja Robertsdattir
Bio: Eva Natalja Robertsdattir is a native Icelandic speaker and has given language and singing lessons for more than 5 years.
Filmmaker: Melissa Schenk

Category:

Howto & Style

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (187)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Wow! This seems like such a difficult language to learn (and I studied Korean for two years!)

  • ROFL. i would like an isle seat is practicly - in english translation from her saying it in icelandic - her saying, i want not windowseat. this is why english cant be perfectly translated to icelandic. they form sentences differently and if you google translate some sentences and say them to someone in iceland, they will probably get that confused look on there face like you do when someone runs up to you speaking a language you dont know.

  • enginn segir gluggasæti í dag? no one says gluggasæti, atleast ive never heard that word and ive lived on iceland my whole life, 16 years... but very good otherwise :D

  • ka koste flyet xP eheh

  • @Shrubbs are ye kidding me? try to pronounce polish and other slavic languages (e.g. w chrzebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie) :D Than try to pronounce some indian languages like pirahã :D Than try to pronounce some african languages which have some incredible cosmic sounds :D Than write once again what do you think about icelandic xD

  • Það er náttúrulega bara sick og hún virðist ekki kunna íslensku

  • Ég fékk reisn að horfa á þetta vídeó.

  • ertu frá íslandi ? :D

  • this sounds made up

  • @CabbageNappa but at the end of words the distinction is probably neutralized towards the voiceless "th" (as in "think"), just like German or Russian do. Pretty common neutralization.

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more