Embrace love!
One of the insert songs from Aquarion. I've had Kouya no Heath stuck in my head for the last few days - it's one of those songs that's kind of a combination of solemn and relaxing that's nice when you're feeling a bit stressed out. Not peppy enough to seem sickly sweet and uplifting, but it just takes the edge off any annoyances you might have. While I was thinking of it, I thought I'd translate this. I might do Kouya no Heath next and then get back to doing Dream Symphony.
One thing I must note though... this song is a little pretentious and disjointed anyway, and my slightly pretentious and fabulous translation style probably didn't help it. It was a surprisingly difficult song to translate, and I don't mean that to excuse any weird wordings, but merely as a reminder to myself I need to be less godawful with florally language in moon runes.
Only bout 3k views? GAWD, come on! This song is so perfect. One of the mellowest songs ever and people have be walking by it -__- And come on! 1 dislike? What's his problem -__-
maxcarter50 2 months ago 2
Love, love , love this ♥ Excellent job my friend .
Anime5666 2 months ago
The self-criticism on the ornate language.. I think it's misguided.
This is music, the lyrics are poetry. A good translator will properly convey the meaning of that poem. You have done an excellent job.
wahr1 6 months ago 2
This is by far the most fluid translation i've seen for pretty much any japanese song i've seen. Thank you so much for doing this.
I'd love to see what you do with kotoko's better pieces. I think you're one of the few willing people i've seen who might be able to do them justice.
wahr1 6 months ago
Thank u so much for this video !
Kemoine112 7 months ago