Uploader Comments (nikelcandy)
Top Comments
-
Yo estoy conforme con que varias personas de distintos paises arabes, me hayan dicho que la subtitulacion esta bien hecha. (Libano, Marruecos y Egipto) Lo demas esta demas.
Un saludo. Intenta hacerlo mejor que yo a ver si puedes.
All Comments (76)
-
UN MILLON DE GRACIAS A ESA PERSONA QUE A TRADUCIDO SUS CANCIONES
-
aparte de su canciones admiro su elegancia y la forma que se mueve cuando canta ,ella si que vale.........
-
que bonita canción, me encanta nancy, gracias por la traducción, saludos desde mexico.
-
PRECIOSA CANCION Y MUY BIEN TRADUCIDA... GRACIAS
-
la mas bonita de las canciones
-
Que hermosa cancion, con tanto sentimiento.
-
kaida jaluki ana bujair al jandu lilah,shukran yazilian al udan.
-
muy agradecidopor la traducción, si no lo hicieras cuanto perderiamos. No hacer caso de gente que no tiene ilusiones
-
pienso ke traducirlas esmuy dificil yo te agradesco por aserlo ami encantan tanto estas kanciones tengo amigos arabes ke me dicen ke si tiene sentido la letra felicitaciones..me encana
-
been edek
de pura casualidad esta cancion tiene nombre latinizado? am nos e explicarme ke no este escrito con letras arabes para bajarla en ares, gracias
MEXICANITAloves 1 year ago
@MEXICANITAloves
4shared.com/audio/NNsIVYRN/Nancy_Ajram_-_Wana_Bein_Edik.htm
Ahi la tienes besos.
nikelcandy 1 year ago
@nikelcandy gracias!
MEXICANITAloves 1 year ago
@MEXICANITAloves Gracias a ti por postear.
Saludos.
nikelcandy 11 months ago
si callense los que dicen q esta maltrucida oye si no te gusta no lo las pues y si es cierto no puedes traducir tdo exatamente como ella se expresa mensos sharmutas jiji .... saludos para el q subio las canciones
sapitalarab 1 year ago
@sapitalarab Gracias por postear, yo se que cuando se traduce al Español hay cosas que cambian mucho de sentido. Yo solo intento hacerlo lo mas fiel al original y con el fin de que la gente conozca lo maravillosa que es la musica arabe.
Un besito y una vez mas gracias por escribir!!!
nikelcandy 1 year ago 2