Star Gentle Uterus (Multilanguage)
Uploader Comments (Dannyel188)
Video Responses
All Comments (41)
-
Just to let you know tagalog kinda makes her sound more girlish for me
-
It's Tagalog
-
LMAO THE PORTUGUESE ONE GLSKNGLS
-
i did? oh.
-
@filetransferSAW Because I you are always saying that Portugal is worse in everything! At last we have Sailor Moon StarS dubbud so I don't care about your opinions!
-
@123456789RickyP overreact much?
-
that portuguese one make me laugh
-
@123456789RickyP Yes, the USA has a big number of gay people, myself included. I do generally think that Americans make fools of themselves on online forums. They often come across as homophobic and racist. But, that also seems to be true for many people from other places as well.
-
--'
It makes sense the bending of the Sailor Starlights in Portugal have male voices! Have you thought that the Seya falls for Usagi? Do you think though that if he had female voice?? Please ... get some sense! Among other examples that I will not mention. And no, we, the Portuguese ... do not like drag queens! Before you are speaking ill of us, look in the mirror first!
-
Italia / Italy: Potenza Stellare, all'attacco (Star Power, Attack!)
No puedo oyir bien. Alguien sabe como se dice este ataque en espan~ol? el de espan~a y el de mexico? and what does she say in English? Does she actually say Star Gentle Uterus??
moonlightshadow0604 1 year ago
@moonlightshadow0604 España: Fuerza Estelar, a escena (Star Power or Force, Stage on), Mexico: Estrella de Sailor Maker (Sailor Maker Star), en ambos doblajes fue censurado lo del útero. In Japanese and Tagalog say Star Gentle Uterus, pronounced in its own way, in English, there was no dubbing this season
Dannyel188 1 year ago