Panis angelicus (Lat.: Engelsbrot) ist der Anfang der vorletzten Strophe des Hymnus Sacris solemniis. Er wurde 1264 aus Anlass der Einführung des Fronleichnamsfestes durch Papst Urban IV. von Thomas von Aquin für die Matutin des Festtagsoffiziums verfasst. Ebenso werden andere Hymnen zum Fest Thomas zugeschrieben wie Pange Lingua, Adoro te devote, Verbum supernum prodiens und die Sequenz Lauda Sion.
Die Panis angelicus-Strophe ist häufig für sich vertont worden und wurde als Gesang zum Eucharistischen Segen verwendet.
1872 komponierte César Franck eine Fassung für Singstimme (Tenor), Harfe, Cello und Orgel, die er auch nachträglich in seine 1860 entstandene Messe solennelle à trois voix op. 12 einfügte.
Durch seinen dadurch entstandenen Crossover-Charakter ist der eucharistische Hymnus wenn auch liturgisch unpassend, zu einer beliebten Hochzeitsarie geworden.
Text von Panis angelicus - Textr Latein
Panis angelicus
fit panis hominum;
Dat panis coelicus
figuris terminum:
O res mirabilis!
manducat Dominum
pauper, servus et humilis.
Te trina Deitas
unaque poscimus:
Sic nos tu visita,
sicut te colimus;
Per tuas semitas
duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam inhabitas.
Amen.
Das Engelsbrot - Deutsche Übersetzung
wird zum Brot der Menschen;
Das Himmelsbrot
setzt ein Ende den Symbolen:
O wunderbare Sache!
Es verspeist den Herrn
ein Armer, Sklave und Geringer.
Dich, dreifache Gottheit
und Eine, bitten wir:
So besuche uns,
wie wir dich verehren.
Durch deine Wege
führe uns, wohin wir uns sehnen,
zum Licht, in dem du wohnst.
Amen.
danke
fluiera 1 year ago
bitte - gerne
FRUTIGH 1 year ago
vielen dank für diese wirklich schöne und gelungene aufnahme! dein spiel ist besonders und einzig. mit so viel hingabe und herz! weiter so!
liebe grüße aus berlin!
Ichneumon1980 1 year ago
ich danke herzlich für deine fein gefühlte einschätzung meines vortrages - gute grüsse zurück aus bern !
FRUTIGH 1 year ago
wow.. nice, very nice, i like it.
Greetings from Argentina.
Jose
acordeonhobby 1 year ago
thank you very much
FRUTIGH 1 year ago