Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

lamento della ninfa monteverdi

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,528
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 16, 2009

Phoebus had not yet brought daylight to the world when a damsel came out of her dwelling. Her suffering was plain on her face, and frequently she let great sighs loose from her heart. Thus trampling the flowers, she wandered here and there, and her lost love she thus wept: "Love," she said, stopping to look at the heavens, "where, where is the faith that the traitor swore to me? Let my love return as he was, or else kill me, so that I may no longer torment myself." Poor wretch, alas, nol longer can she suffer such scorn. "I don't want him to sigh except away from me, I no longer want him to confide his sufferings in me. Because I suffer for him, he is proud; will he beseech me if I flee from him? She may have a more serene brow than mine, but even Love's breast does not harbor such beautiful constancy. Never will he have such sweet kisses from that mouth, nor softer - be still, be still, that he knows all too well. Thus among scornful weeping she scattered her laments to the sky; thus in lovers' hearts Love mixes flame and ice.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @colni03 Bonjour âme sœur de la France.

  • @nusquamesse1248 ... Un an plus tard ....j'en ai toujours des frissons....je ferme les yeux et tout se serre en moi..qui sait, peut être ai-je une âme ? bonjour âme soeur de Malte

  • Merveilleux! Mais peut-être la version Alessandrini détient plus de passion.

    Meraviglioso! Ma forse la versione Alessandrini detiene più passione.

    Wonderful! Aber vielleicht ist der Alessandrini Version enthält mehr Leidenschaft.

    Wonderful! But perhaps the Alessandrini version holds more passion.

  • Le tempo plus lent de cette version rend ses paroles plus puissant. Le clavecin est également très agréable.

  • @colni03 Mes sentiments exactement!

  • @noteworthy65 Definitely yes.

  • very beautiful

  • The best version I've ever heard!

  • Comment être indifférent aux lamentations "della ninfa" ainsi illustrées et interprêtées ? magistral et poignant..

  • Too slow!

    The ninfa will surely sleep!

    LOL!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more