"havun" (the fowl) by G. Naregatsi - Isabel Bayrakdarian
Uploader Comments (hoynarnar)
Top Comments
-
мне жаль, что не могу прочесть поэзию Нарекаци в оригинале, читала в переводе Н.Гребнева и была поражена... спасибо за чудесное видео.
-
Hianali video, hianali voice, hianali ierk.
Abris.
All Comments (10)
-
grekor was a great man yet we didn't listen 2 him,grekor is the true father of our country for he spawned our beatiful religion Christianity through Christ
-
Could someone give me an exact translation of these two verses? Or help me to find one. Thanks
Հաւուն հաւուն արթնացեալ.
դիտելով զհեթանոսս`
-
chef d euvre de la liturgie armenienne de 20 et 21 siecle. je suis honore par la qualite et purete de cette musique divine ,bravo mille fois.j ai un oiseau sauvage a la maison qui chante comme la chanteuse bien aimee.
-
I am worshiping God with this sharagan in the morning of January 6, 2009. God bless you Isabel.
"My heart is like a house in ruins ... Wild birds build their nest where my home once was ... the heart of the homeless is dark and has lost its way. Oh heart, don't despair!" His words and her voice, what tragedy, what crying out for justice!
Juliemorgana 2 years ago
esi "Antuni" barer@ chi?
"Havun"-@ hogevor yerq e.
hoynarnar 2 years ago
.....
Իմ կարոտած սրտի համար ոչ մի ուրիչ հեքիաթ չկա,
Նարեկացու, Քուչակի պես լուսապսակ ճակատ չկա,
Աշխարհ անցիր, Արարատի նման ճերմակ գագաթ չկա,
Ինչպես անհաս փառքի ճամփա` ես իմ Մասիս սարն եմ սիրում:
....
Հիանալի կատարում է!
Hayinf 3 years ago
Ապրես :))
hoynarnar 3 years ago