Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

SNSD (Girls Generation) - The Boys [Eng Sub + Romanized + Hangul]

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
223,800
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 18, 2011

Credit To TheKpopSubber

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I remember when i used to not know their names

  • Its funny how ppl complain about the lyrics in the Eng version and their actual meaning, first off, the girls already use English words in place of some Korean words otherwise it'd throw the song offbeat (imagine them trying to sing and sell the direct translation), and after listening to the Eng ver while reading subs at the same time, the actual meaning can still be interpreted,so this complaining seems pointless, the meanings still there and the music sounds better, so whats the problem? :o

see all

All Comments (423)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • YOONA YOONA YOONA YOONA

    GODDEST YOONA

    CUTE YOONA

    ANGEL YOONA

  • @Sarangchuu

    I said that the meaning can be ->INTERPRETED<-, and at the end of the day this song is about confidence (which is in all 3 versions)

  • @panicinparadise

    Don't worry I'm having the same problem. Only Sunny, Taeyon, Hyoyeon, and Yoona look different. If you obsess over it enough you'll get it

  • There's a Japanese, English, and Korean of this song. It has different lyrics but has the same meaning: CONFIDENCE. Whenever I sing this song in any language I would feel confident.

  • @SpeedTheHedgehog07

    The English version is no where close to the Korean version's meaning. What everyone means by this is they wish that the person who wrote the English version could've stayed closer to the Korean version...instead of saying "I'll be the hottest thing out there" stay closer to the whole "You're the main character of ur own destiny"

  • The lyrics of this song would have been been better off as a BALLAD.

  • @dbsksarangx3 The lyrics might have a meaningful message in Korean but imho I think this song with those lyrics would have been BETTER off as a ballad NOT a fast-upbeat dance song. Therefore, imho the English lyrics (though far from perfect) "fit" better with the beat and upbeat tempo of this song,

  • @12555joyce English and Korean lyrics have completely different meanings

  • I love it

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more