Nerone celebrates Seneca's death with Lucano singing about Poppea's sexual prowess, literally over Seneca's dead body. In the end Nerone faints in sexual ecstasy! Then Amore leads him away "playing the tune". In this scene from Ponnelle's film of Monteverdi's opera Eric Tappy sings Nerone and Philippe Huttenlocher sings Lucano.
NERONE
Or che Seneca è morto,
Cantiam, cantiam Lucano,
Amorose canzoni
In lode di quel viso,
Che di sua mano Amor nel cor, m'ha inciso.
LUCANO
Cantiam, Signore, cantiamo,
NERONE e LUCANO
Di quel viso ridente,
Che spira glorie, ed influisce amori; cantiam
Di quel viso beato,
LUCANO
In cui l'idea d'Amor se stessa pose,
NERONE e LUCANO
E seppe su le nevi
Con nova meraviglia,
Animar, incantar la granatiglia.
Cantiam, di quella bocca
A cui l'India e l'Arabia
Le perle consacrò, donò gli odori.
LUCANO
Bocca, che se ragiona o ride,
Con invisibil arme punge, e all'alma
Donna felicità mentre l'uccide.
Bocca, che se mi porge
Lasciveggiando il tenero rubino
M'inebria il cor di nettare divino.
NERONE
Bocca, ahi, destino !
LUCANO
Tu vai, signor, tu vai
Nell'estasi d'amor deliciando,
E ti piovon dagl'occhi
Stille di tenerezza,
Lacrime di dolcezza.
NERONE
Idolo mio, Poppea!
Celebrarti io vorrei,
Ma son minute fiaccole, e cadenti,
Dirimpetto al tuo sole i detti miei.
@Monadshavenowindows [part 5/5]
NERONE
My idol, Poppea!
I wish to celebrate you,
But in front of your Beauty, which is like a sun,
I can not find suitable words
[literally: my words are like little and weak torches, in front of your Sun]
Mallvelous 2 days ago
Mallvelous 2 days ago
@Monadshavenowindows [part 3]
-> fascinating as a musical instrument. Moreover, the italian lyrics say “incantar la granatiglia”, which means “to fascinate the granatiglia”; i heard “incaRnar la granatiglia”, which means “to embody/incarnate the granatiglia”], standing on the snow with new wonder.
Let us sing about that mouth which India and Arabia dedicated pearls to, and gave perfumes.
LUCANO Mouth which, when it reasons or laughs, it stings
with invisible weapons, and to the soul
Mallvelous 2 days ago
@Monadshavenowindows [ part 2 ]
NERONE e LUCANO
about that laughing face
which radiates glory, and inspires loves; let us sing
about that blissful face,
LUCANO
which the idea of Love put herself in
NERONE e LUCANO
[that face] knew how to brighten up and be as a granatiglia [I do not know what is a “granatiglia”. The dictionary says that “granatiglio” is a type of wood which is used to make musical instruments. Therefore, I think it is a metaphor to say that Poppea is as ->
Mallvelous 2 days ago
@Monadshavenowindows I'm very sorry if the translation is not perfect, but I hope it could give you an idea about what they are saying:
[ part 1 ]
NERONE
Now that Seneca is dead,
let us sing, Lucano, let us sing
lovely songs
which shall praise that face [Poppea’s face, I think],
[that face] that Love himself impressed in my heart
LUCANO
Let us sing, my Lord, let us sing,
Mallvelous 2 days ago
English subtitles please?
Monadshavenowindows 3 days ago
I love the weirdness of this.
Thunnder111 2 months ago
Great archiving. Thanks very much.
vstasov 2 years ago
eccezzionale!!!!!!wonderful!!!! sono estasiato dalla bellezza di queste note, dalla bravura di questi cantanti che sono anche eccellenti attori. Nerone bravo!!!!
sacer111 2 years ago
This production is a wonderful combination of really good singing and lots of weirdness. Ponnelle was a wonderful director and Eric Tappy sings and acts Nerone so well. Monteverdi really comes alive here.
lmspr 3 years ago