Mass Effect - Wrex - PL cz.2
Top Comments
All Comments (28)
-
haha nie wierze ze taki dubbing polski jest :D i tak mysle ze angielski jest 100 razy lepszy a z polskiego chociaz mozna sie posmiac
-
@sebogothic gdyby była opcja wyłączenia wulgaryzmów wrex byłby niemową ;)
-
moze ktos mi pokazac jaki tali miala glos w 1?
-
wrex i talar wymiatają xD
-
Do Wrexa w ogóle nie pasują wulgaryzmy. Tylko sporadyczne, nie non-stop. Tutaj brzmi jak pijak i śmieć, on po prostu jest twardzielem. Doświadczonym, starym, zmęczonym najemnikiem.
-
U Talara wulgaryzmy są bardziej naturalne, on po prostu tak mówi. U Wrexa to brzmi trochę sztucznie (przynajmniej w tym fragmencie na filmiku).
-
Denny ten dubbing.
-
Nie grałem w Mass Effecta,ale na podstawie tego co słyszałem mogę stwierdzić,że do Wrexa pasują wulgaryzmy.Wrex to twardy najemnik,nie owija w bawełnę. Bohaterowie główni także przeklinają gdy znajdują się w trudnej sytuacji.A skoro gra ma oznaczenie 18+,to twórcy dubbingu polskiego mogli sobie pozwolić na soczyste zwroty,może uważali,że w ten sposób przedstawią powagę sytuacji w grze.Chociaż moim zdaniem powinna istnieć opcja wyłączenia wulgaryzmów.
-
My bad. Myslalem, ze chodzilo Ci o druga czesc ME ;)
xP Wrex ma zarąbiste texty, ale i tak Talar (z wiedzmina) wymiata xD
Lares96 3 years ago 9
lol. A jak myślisz, czemu sie to nazywa "Mass Effect - Wrex - PL cz.2"? Skrót "cz." przeważnie oznacza część
Moooras 3 years ago 6