三沢あけみ MISAWA AKEMI - 島のブルス SHIMA NO BLUES
Top Comments
All Comments (21)
-
懐かしい歌です。育ててくれたお手伝いさんがいつも歌っていまし
た。 思い出すと泣けます。そういえば「渡久地政信」さんの娘さんに紹
介された覚えがあります。まあ昔の話です。三沢さんの少し鼻にか かった声は魅力的ですね。 -
@Deepsky1A1B Neat, I bet that was about the same time we lived in Hawaii and I remember my dad, also a Marine, always playing this song. I loved this song ever since childhood. My mother is Japanese. I guess that makes me half-Japanese, half-Marine LOL :)
-
@lovemelikeasong my mom's favorite song too! we have something in comon!
-
@FResearcher please get me one, also my mom's favorite song!
-
aaaaa.....natsukashiiiiiii! dedicated to my mom Hiroko, her favorite song, she used to play this song on her 45 record all the time.
-
Makes me wanna cry.... I love this song
-
Dai suki
-
This is actually an Okinawan song and not Japanese. It came from the Ryukyu Islands which is also called Okinawa. Look at the kimono they are wearing. Very different from the ones they wear in Japan. Also the music is played with a sanshin and has a different sound than the shamisen.
-
島のブルース
歌 谷 真酉美
作詩 吉川静夫 作曲 渡久地政信
昭和38年
1 奄美なちかしゃ 蘇鉄のかげで 泣けばゆれます サネン花ヨ ながい黒髪 島むすめ 島むすめヨ
2 愛人(かな)はいまごろ 起きてか寝てか 淋しがらせる 浜千鳥ヨ 南風(はえ)のふく夜は ねむられぬ ねむられぬヨ
-
Could somebody tranlate this song?
In 1964-65 Iwas in Iwakuni japan.
M.P. duty. U.S.M.C.
I remember this song.
Deepsky1A1B 3 years ago 7
Beautiful Song!!!!!
wannabe1japanese 3 years ago 6