Little Britain USA doblaje castellano

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,009
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 22, 2009

Una de las mejores escenas de Litle Britain. La del perro "If you love me you do it! Si me queres, hacelo.
Esta escena tiene el honor de ser doblada por mi, asi que bueno a ver que dicen ok?
Espero que les sea divertida, a mi lo fue.

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (andelcassa)

  • No es castellano, es argentino y da pena. Horrible

  • @maximolutz Que pena por ti que lo viste jajajaja... No soy ni locutor, ni hago doblajes, soy solo editor audiovisual... En cuanto a la voz, si sale bien o no, no me importa....... Igualmente gracias por el comentario y bueh! al menos lo has visto.

  • donde pasan el Little Britain USA yo soy mexicano y ya vi todos los de la bbc pero ese es el britanico el gringo tambien lo qiero ver son los mismos actores por favor digame alguien si sabe

  • @checoslobaco075 Hola, como estas? LB USA lo pasaron en HBO en el 2008... la temporada consistia en los Britanicos cuando estan en USA y también parodiarlos! Y lo mas sorprendente es que el productor es Davir Shrimer (Roos en Friend's) jeje... En fin! podes descargarlo en cualquier Torrent, son 8 capitulos creo.

  • Este es un PESIMO doblaje.... el mejor es el que hacen en México....aquí ni siquiera hay acentos neutrales....el perro habla como argentino.... HORRENDA TRADUCCION

  • @brunomex2000 Bruno! Los acentos neutrales ya no existen! Yo no soy locutor y hago doblajes, pero soy editor audiovisual. Hice lo que pude con la voz... a mi me interesa el sonido. Ahora bién, Doblajes neutros no hay ya. ahora se usan los acentos para darle indentidad de procedencia a los personajes. Imaginate entonces un chino, un indio, un mexicano y un español hablando neutralmente !No tiene logica.Lo siento por ti que estas cuadrado en el tema.Ig Besos y gracias por comentar

see all

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • De la puta madre!

  • @andelcassa gracias por "aclararme" tu punto de vista ...pero mira... yo no soy el "inventor" de ese término de acento NEUTRAL... pero bueno.... SI existe esa materia en las escuelas de actuación en USA para actores latinos y por lo menos, en los doblajes que hacen en Disney, incluso hay dos versiones... versión mexicana y versión Latino NEUTRAL... eso lo he visto en varios DVD´s... se hace básicamente por cuestiones de mercado...en fin...saludos y gracias por responder

  • notable esfuerzo ,gracias por el doblaje, un gran saludo.

  • @andelcassa Fíjate que no había entendido bien, que éste doblaje lo hiciste tú... pensé que era para el mercado argentino.... pero todo bien....sorry.... es broma... jejeje....saludos

  • @dubrazor gracias nene!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more