Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Dragon Age: Начало - Пример локализации 2

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
14,385
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 25, 2009

Пример компетентности отдела QA EA.

Category:

Gaming

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Ахаха! Даже губы синхронизированы с этим бредом))) Как будто так и надо)

  • Озвучка тут нипричем, это монтажера надо четвертовать!

see all

All Comments (45)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @MrArturDent

    Мне английская даже меньше понравилась.

  • @MrArturDent

    Голоса приятны и подходят, имхо.

  • @JonnyReim ты ебанулся? Да за такую озвучку яйца надо отрывать.

  • Ребят это касяки монтажёров в голд вершин их нету

  • ахахахахаххахаахахахахах

  • у меня ничего такого не было О__о

  • It looks like Alister is actually asking Player about how to say and pronounce that word.

    It actually adds some realism to the game itself. Like, "hey dude, how do I say that?"

    It´s not bad. It´s funny and good.

  • @zeratulskeeper лол, есть и третий вариант...Ужесточить Алистера и заставить его пощадить Логейна - Алистер\Анора\Алистер + Анора\Алестер + Игрок\Игрок в короли - Логейн страж

  • Хорошо что я успевал прочитать субтитры раньше озвучки.

  • В принципе могли нарочно оставить эти фразы, для прикола. Ты вроде как в атмосферу погрузился, магия-шмагия, а тут такое)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more