Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Anna German - La mamma (in italiano)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
91,860
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 9, 2009

Piosenka do tej pory niedostępna na YouTube, a szkoda, bo wykonanie zdecydowanie zasługuje na uwagę.

Chanson qui n'a pas besoin de présentation, inédite sur le site en cette interprétation.

Canzone che non a besogno di presentazione, inedita nel YouTube in questa interpretazione.


"La mamma"

Son tutti lì accanto a lei
- Są wszyscy obok niej
da quando un grido li avvertì:
- od chwili, gdy rozległ się krzyk:
"Stà per morire la mamma!"
- "Umiera la mamma!"
Son tutti lì accanto a lei,
- Są wszyscy obok niej,
tutti i suoi figli sono lì,
- wszyscy synowie tam są,
con quello che lei maledì,
- nawet ten, którego przeklęła,
tornato a braccia aperte a lei.
- wrócił do niej z otwartymi ramionami.
Tutti i bambini sono là,
- Wszystkie dzieci tam są,
intorno a lei che se ne va,
- wokół tej, która odchodzi,
nei loro occhi più non c`è
- a w ich oczach nie ma już
il gioco bello dei perché,
- zabawy w "dlaczego",
Ah, la mamma.

E la riscaldano di baci,
- I ogrzewają ją pocałunkami,
di sguardi dolci ed infelici,
- nieszczęśliwymi spojrzeniami pełnymi miłości,
stà per morire la mamma.
- bo umiera la mamma.
Santa Maria, piena di grazia,
- Święta Mario, łaski pełna...
la statua è là, giù nella piazza,
- Tam na placu jest statua,
e voi tendendole le braccia
- a wy, wyciągając do niej ramiona,
cantate già "Ave Maria!
- śpiewacie już "Ave Maria,
Ave Maria"!

C'è tanto amore, tanto dolore,
- Tyle jest miłości, tyle bólu
intorno a te, la mamma,
- wokół Ciebie, mamo,
amore che non finirà,
- miłości, która nigdy się nie skończy,
intorno a te, la mamma.
- wokół Ciebie, mamo.

E fuori là, dietro la porta,
- A tam, za drzwiami,
la gente attende sotto il sole,
- czekają ludzie w słońcu,
stà per morire la mamma.
- umiera la mamma.
Il vino buono viene offerto,
- Podają dobre wino,
non c'è nessuno che ne vuole,
- ale nikt go nie chce pić,
è un omaggio per chi muore,
- to hołd dla kogoś, kto umiera,
per chi ha vissuto come lei.
- dla kogoś , kto żył tak jak ona.
È strano a dirsi ma è così,
- To dziwne, ale tak już jest,
nessuno piange ma cìè chi
- nikt nie płacze; ale jest ktoś,
una chitarra prenderà,
- kto weźmie gitarę
la ninna nanna suonerà
- i zagra kołysankę
alla mamma.
- mamie.

E l'aria è piena di canzoni
- I powietrze jest pełne pieśni
e di dolcissimi altri suoni,
- i innych delikatnych dźwięków,
stà per morire la mamma.
- umiera la mamma.
Le donne intanto a bassa voce,
- A kobiety tymczasem po cichu,
perché si possa adormentare,
- żeby mogła zasnąć,
come un bambino quando è sera,
- jak dziecko, kiedy zapada wieczór,
cantano già "Ave Maria,
- śpiewają już "Ave Maria,
Ave Maria"!

C'è tanto amore, tanto dolore,
- Tyle jest miłości, tyle bólu
intorno a te, la mamma,
- wokół Ciebie, mamo,
amore che non finirà,
- miłości, która nigdy się nie skończy,
intorno a te, la mamma,
- wokół Ciebie, mamo,
che giammai, giammai,
- i która już nigdy, już nigdy,
giammai ci abbandonerà.
- już nigdy nas nie opuści.


Z podziękowaniem i pozdrowieniem dla Barbary.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Umiera la mamma! Ania śpiewa, że wszyscy synowie przybiegli, kiedy dowiedzieli się , że umiera .. Nawet ten najgorszy przybiegł z otwartymi ramionami ... wszystkie dzieci są przy niej ale już się nie bawią ...ogrzewają ją pocałunkami i spojrzeniami pełnymi bólu... a na placu jest statua Matki Boskiej i wszyscy śpiewają Ave Maria...że na zewnątrz ludzie czekają w słońcu...dobre wino im się podaje ale nikt go nie pije, to tylko hołd dla tej, która odchodzi.

  • Dalida de Pologne!

see all

All Comments (62)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • CUDOWNIE !!!!

    

  • ma che brava che sei!!! anche l'accento è ottimo!!

  • Quando c'era una festa a casa, mio padre è venuto in Italia, ha cantato questa canzone ....

  • donguralesko - cuda sie zdarzają

  • МОЯ МИЛАЯ АННУШКА!!!

    НУ ПОЧЕМУ ТЕБЯ НЕТ?!!! ПОЧЕМУ!???

    РАДОСТЬ! НЕЖНОСТЬ! ........Я ПЛАЧУ...НО ЭТО ОТ РАДОСТИ, ЧТО ТЫ БЫЛА НА ЗЕМЛЕ!!! МЫ ЛЮБИМ ТЕБЯ!!!

  • Свой голос одолжила у ангелов,великолепный тембр,голос льётся как река...

  • przecudnie......

  • Polonia: terra misteriosa e figli di grande  modestia

  • bellissimo !!

    Grazie !

  • @SamaraInUSA

    Polish ANNA GERMAN.

    No comparisons are needed.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more