Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Ek Dujhe Ke Vaaste (Eng Sub) [Full Song] (HD) With Lyrics - Dil To Pagal Hai

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
20,943
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
There is no Interactive Transcript.

Uploaded by on Aug 29, 2011

Song: Ek Dujhe Ke Vaaste (Full Song) (English Subtitles)
Singers: Hariharan, Lata Mangeshkar
Movie: Dil To Pagal Hai (1997)
Starring: Shahrukh Khan, Madhuri Dixit, Karisma Kapoor
__________________
LYRICS (+ Translation)
__________________
kitne hi duur duur hon ham donon ke raaste
No matter how far apart their paths (through life) may be,

mil jaate hain jo bane ek duuje ke vaaste
those made for each other (always) meet.

ek duuje ke vaaste
(Made) for each other...

jaisi dil hai dhadkan hai ek duuje ke vaaste
Like the heart and its beat: (made) for one another.

jaise aankh hai darpan hai ek duuje ke vaaste
Like the eye and a mirror: (made) for one another.

jaise barqa saawan hai ek duuje ke vaaste
Like lightning and the rains: (made) for one another.

ek sajani ek saajan hai ek duuje ke vaaste
A beloved, a lover: (made) for one another.

ek duuje ke vaaste...
(Made) for each other...

us rab ne jab dil diye
When God gave them hearts,

dil ke do tukde kiye
he broke one heart into two pieces (for them).

donon mein ek naam likha
On both (pieces) he wrote one name.

ek radha ek shyaam likha
He wrote Radha-Krishna (divine lovers, inseparable in their love despite their apparent physical separation).

ab ye dil dhadakte hain
Now these hearts beat,

milte aur bichhadte hain
they meet and are parted,

ek duuje ke vaaste...
for each other.

ham donon ek jaan hain
We two are one soul;

do dil ek armaan hain
our two hearts are one desire.

lekin ab is mod par
But now, on this turn in the road,

dekhein daaman chhod kar
we have left behind our oath (to each other).

waqt ka hai yeh faisla
For the time being,

ham tum ho jaayein juda
you and I shall be separated.

maangein khushiyon ki duwa
With our prayers we shall beg God for happiness

ek duuje ke vaaste
(we shall beg) for one another.

maangein khushiyon ki duwa
With our prayers we shall beg God for happiness

ek duuje ke vaaste...
(we shall beg) for one another.

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (1)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • thank you very much for posting. :)

  • An extraordinary song that moved me and forever changed the way I look at companionship ! Just amazing !!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more