Jon Lajoie - Very Super Famous (Legendado/Subtitled)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
18,400
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 15, 2011

OK PESSOAL BEM LOCO

"Terminei" de legendar. Tem altas bosta ali que eu não consegui entender e nem achei uma tradução apropriada. FAÇAM SUA PARTE E AJUDEM O POBRE "TRADUTOR" :D

ASTERISCOS do vídeo:

* WMD, Women on my dick:
WMD significa WEAPONS OF MASS DESTRUCTION, Armas de destruição em massa. E aí, sacou a piadinha?


* Loose for change, pornspiracy: Não é bem uma explicação, mas eu não entendi nada dessa parte. É um filme? Ele fala pornspiracy mesmo? Psé.

* FRANKSQUIRTER: : Frankfurter na alemanhã é tipo um cachorro quente (tem SALSICHA). Squirt é JORRAR. Salsicha que jorra? hã? hã? ;P

* Most Smartest: Smartest tá no SUPERLATIVO. Superlativo quer dizer O MAIS ALGUMA COISA DE TODOS, nesse caso, o mais esperto/inteligente de todos. Most nesse contexto significa algo como "O mais", se ele escrevesse "the most smart" seria "O mais esperto". Daí ele botou as duas e ficou algo tipo O MAIS MAIS ESPERTO DE TODOS. Ok, não sei explicar, próximo:

** Fat kids...smarties: Meu deus do céu. Se ele falou aquela frase mesmo eu não saquei bosta nenhuma

* Crotchless: AJUDEM, MENINAS. Não faço idéia de como chamam essas calcinhas em português, botem CROTCHLESS no Google imagens :D
(EU SEI QUE SÃO AS ABERTAS, CARALHO, MAS COMO SE CHAMAM? LÊ DIREITO)

* Stains: Stain é o verbo 'manchar', mas pode ser usado pra definir um certo tipo de dor, algo como "arder". Tipo o que ele falou ali.

* Hung: Segurar? Pendurar? Não saquei.

* I got HIV: q q q q. ELE QUIS REALMENTE FALAR ISSO?

* Frase em francês no final: Minha amiga do Canadá falou que aquilo não tem muito sentido, mas ela acha que tá relacionado com "Má sorte"




Mega abraço especial pra:
- SayonaraMJ
- keixoun
- Cah179
- Kouma013
- Kanevan (Gringo que manja dos francês)
- ehpdm


ABS COM TINUEM AJUDANDO :DD

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (mamooth)

  • Você legenda pra caralho XD

    çi John é tenso de traduzir SDKJKLASDJLKASD adorei o trabalho, de verdade e obrigada por fazê-lo \õ/

    só um toque no estuPRO, que é o correto e muito comum de confundir a posição do r ><

  • @kejoww Botei de avacalhação AEIAEH

  • @kejoww AÉ, valeu aí pelo comentári :33

  • Valeu pela tradução cara! Ficou muito bom!

    Só dois toques:

    - Crotchless são calcinhas que são abertas ou tem abertura na área da vagina ou áreas intimas!

    - No final ele fala a giria "piss off" e não "peace off", que significa, "cai fora ou sai daqui", esse sentido.

    Valeuuu

  • @griffithss Os rappers mano! Eles falam PEACE, tá ligado?

  • @mamooth opa entendi, dei uma pesquisada e vc ta certo mesmo! é que como tiro mais de ouvido parece mto com "piss off", aí como ele é todo folgadão logo pensei que fosse hehehe

    Mas vc com certeza manja bem mais, fez toda tradução! Valeu de novo pela tradução! abraço!

  • @griffithss EAUIHEAUIH, achei que fosse aquilo. Pode continuar mandando sugestões, comentando, significa muito pra mim :D Abraços e brigadão

Top Comments

  • Tradução Fuck Yea

see all

All Comments (93)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @9Bot9 ata,entendi vlw

  • mto boa tradução, parabéns

  • @1999jrj ele quis fazer uma piada 69 significa uma posição de sexo

  • 69 de novembro???????????não é onze de novembro?

  • "Fat kids are on my dick like hot bitches on smarties".. ele quis dizer que crianças gordas estão para pau dele , assim como gostosas estão para nerds/espertalhões... ou seja, para quem ainda nao pegou a piada, não tem crianças gordas no pau dele, ja que gostosas não dão em cima de nerds... é, essa frase não quer dizer muita coisa, mas tudo bem...

  • Check This WTF Collective 3 Lyrics Show93wtf

  • O HIV foi uma piadinha porque ele disse que é Happy Inside Vagina = HIV

  • stains = barulho do ferro, aquele barulho agudo de quando vc bate com 1 pedaço de ferro em algo, e tambem pode ser ardor.

  • Crotchless = possível de atravessar.

    Most Smartest = mais espertíssimo.

    Loose for Change: ele troca conspirancy de conspiração pra pornspirancy (conspiração do pornô) pq existem filmes que dizem que no desastre de 11 de setembro, onde foram destruidas as 2 torres gemeas e o pentágono, o pentágono foi destruido de proposito, bem, filmes de conspiração, e ele diz e a terceira garota inexplicavelmente caiu*

    terceira garota = pentagono.

  • Ai cara, ali no final não é "Oh yeah, famous like a tree" e sim: "Oh yeah, fame is like a tree"

    Eu não sei porque ele disse que ser famoso igual a uma arvore te ajuda a conseguir bucetas, mas enfim, é isso que ele diz kkkkkk

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more