Loading...
Uploaded by rose0rose on Oct 3, 2009
No description available.
Music
Standard YouTube License
智子さん・・・お元気でしょうか。
音楽の授業にこの曲を僕が流しましたね。
遠い昔の話ですね・・・。
MrKintetsu 1 month ago
ラストのモノクロ仕様の演出はフィルム・ノワールを彷彿させるような最高の出来映えだと思います。全体的にもこの曲ととてもマッチした絵が綴られていてとてもシックです。ただひとつ「柱の陰にはおなじみのロートレックのポスター」があればもっとすばらしかっただろうなあと思いました。
tdragon9 2 years ago
この秋にとても似合う画像と思い出が限りなく蘇えるように聴くことが出来ました。
これからも素敵な曲をすばらしい画像アレンジで楽しみにしています。ありがとうございました♪
MrTom330 2 years ago
Graffiti on the wall paper are youths of old times.
Those who come and go are the same old lovers.
Visiting guys who hunker fading end up in having nobody to wait.
Visiting guys who hunker fading end up in having nobody to wait.
I sha ll continue the translation of the second poem:
When wall papers were young,
our initials you drew bashfully with a 4B pencil are still gleaming at the back of someone's characters.
We can gloss over anytime, but I just leave my complicated feelings to an ice in whisky with water. It will melt them in due time.
(to be continued)
Those who wrote them and those who were targeted are the same old lovers.
Visiting guys who hunker fading end up in having nobody to wait.
This is Masashi Sada.
Let me answer your request temporarily:
Tazunebito
I ring the cowbell of the shop as always to open the door to enter there,
Staying the roost of its small counter.
The weak coffee never fails to be served even without asking it.
And the familiar Lautrecs poster hangs behind the shadow of the dimmish pillar.
Sighs of the crientele and the sea of smoke,
A record turns as it gasps.
This is so beautiful and moving. Can you tell me the singer's name. Is an English translation available? (I learned from your profile that you speak English.)
davehshs 2 years ago
誰の心にもしまっている、今ではセピア色になってしまった青春の1頁にタイムスリップしてみたまえ。きっとそこには、憂鬱と苦悩と、そして希望をないまぜにしながら生きていた懐かしいあなたが待っているに違いない。その君こそ「待つ人のないたずねびと」かもしれないのだ。
Load more suggestions
智子さん・・・お元気でしょうか。
音楽の授業にこの曲を僕が流しましたね。
遠い昔の話ですね・・・。
MrKintetsu 1 month ago
ラストのモノクロ仕様の演出はフィルム・ノワールを彷彿させるような最高の出来映えだと思います。全体的にもこの曲ととてもマッチした絵が綴られていてとてもシックです。ただひとつ「柱の陰にはおなじみのロートレックのポスター」があればもっとすばらしかっただろうなあと思いました。
tdragon9 2 years ago
この秋にとても似合う画像と思い出が限りなく蘇えるように聴くことが出来ました。
これからも素敵な曲をすばらしい画像アレンジで楽しみにしています。ありがとうございました♪
MrTom330 2 years ago
Graffiti on the wall paper are youths of old times.
Those who come and go are the same old lovers.
Visiting guys who hunker fading end up in having nobody to wait.
Visiting guys who hunker fading end up in having nobody to wait.
tdragon9 2 years ago
I sha ll continue the translation of the second poem:
When wall papers were young,
our initials you drew bashfully with a 4B pencil are still gleaming at the back of someone's characters.
We can gloss over anytime, but I just leave my complicated feelings to an ice in whisky with water. It will melt them in due time.
(to be continued)
tdragon9 2 years ago
Graffiti on the wall paper are youths of old times.
Those who wrote them and those who were targeted are the same old lovers.
Visiting guys who hunker fading end up in having nobody to wait.
tdragon9 2 years ago
This is Masashi Sada.
Let me answer your request temporarily:
Tazunebito
I ring the cowbell of the shop as always to open the door to enter there,
Staying the roost of its small counter.
The weak coffee never fails to be served even without asking it.
And the familiar Lautrecs poster hangs behind the shadow of the dimmish pillar.
Sighs of the crientele and the sea of smoke,
A record turns as it gasps.
(to be continued)
tdragon9 2 years ago
This is so beautiful and moving. Can you tell me the singer's name. Is an English translation available? (I learned from your profile that you speak English.)
davehshs 2 years ago
誰の心にもしまっている、今ではセピア色になってしまった青春の1頁にタイムスリップしてみたまえ。きっとそこには、憂鬱と苦悩と、そして希望をないまぜにしながら生きていた懐かしいあなたが待っているに違いない。その君こそ「待つ人のないたずねびと」かもしれないのだ。
tdragon9 2 years ago