32,149
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (8)
-
שיר גאוני, ביצוע מדהים, כובש, מהפנט.
תענוג של אומנות.
אחד הקאברים הטובים ביותר שעשו.
-
איי פול פול...
-
Simon and garfunkel version still better in my opinion but all the other song covers they are making are way better then the originals (again except this one and also house of the rising sun they did with asaf avidan)
-
מקסים
-
ביצוע מבריק איזה כיף
-
תרגום יפה!
רק לציין שהביטוי homeward bound משמעותו במקרה הזה היא, ככל הנראה, "בדרך הביתה"...
Loading...
orly717 1 year ago 14
לא "כבול הביתה"- בדרך הביתה. כמו שאומרים אל הבית- הביתה, או אל ירושלים- ירושלימה. הלך לאחור - הלך אחורה וכדומה. באנגלית:
southbound- למשל זו הרכבת שנוסעת דרומה.
amnonarusi 11 months ago 11