Paradis inanimé - Mylène Farmer + Sous-titres
Uploader Comments (shina2386)
Top Comments
-
Avec "C'est dans l'Air", "Paradis inanime", demeurent mes chansons preferees de l'album...J'adore.
-
wow shes becoming a better singer with age! she can hit deeper notes i love her!!!
All Comments (68)
-
ce mot n existe pas dans la langue francaise
En clair "ca peut" vouloir dire emmurée, prise dans un mur c est a dire bloquée fortement
-
quelqu'un d'autre marque la formation des nuages? Une coeur...
-
PIcture a gravestone made of marble; then imagine a coffin made of that exact same material. A person's corpse is lying in this coffin made of marble. As this person is now forever surrounded by marble, Mylène uses the word "emmarbrée" to portray that image. And, as a coffin is literally a permanent death bed for this person, she uses the word "lit-stèle". The closest English translation I can think of would be "Surrounded by marble in this permanent death-bed."
-
@MarthaMelusine "Emmarbrée" could mean "surrounded with marble" and for "lit-stèle" shina has well translated it !
But I don't think Mylène speaks about euthanasia, she deals just about death !
-
I don't see euthanasia in this song at all. It's more about someone who wants to hold on to her religion though she is aware of its shortcomings.
-
ON adore Tous Mylène!
Venez écouter ma dernière chanson "Suis-Je Pécheur (Thème Homosexuel?!) - Marc O'Zyris" composée, écrite et chantée par moi même.
J'attends des milliers de commentaires de votre part, mmhhhh non, juste un me fera très très plaisir!!!!
Much Love to all of you and Merry Christmas!
Marc O'Zyris
-
Aussi une de mes chansons préférées, c'est clair !!!
Très belle mélodies, et des paroles toujours aussi bien écrites !
La première chanson au stade de France, que de beaux souvenirs !
Merci Mylène, on t'aime !
-
C'est magnifique!!! J'aime Mylene!!!!
-
jadr
-
Elle est chouette et les photos sont jolies et Mylène Farmer aussi est jolie bravo continue shina2386
please tell me what means Emmarbrée dans ce lit-stèle , i can not found the translate
MarthaMelusine 1 year ago
"Emmarbrée " Another verbal invention of the singer.
The text speaks about the death and about the euthanasia. We can only see a reference to the grave of a cemetery there, made by marble. However "bed-stele" seems to refer to a deathbed.
Sorry I do not speak English no good ^^
shina2386 1 year ago
faut que t'enleve cette video,je reviens a chaque fois pour la chanter...lol
FRANCKIE13 2 years ago 2
Mouhahahahaha c'est pas ma faute c'est la faute à Mylène :D
La chanson fait son effet!
shina2386 2 years ago
un tube en puissance ! mais qu'attend-t-elle pour sortir les meilleurs extraits ??
Merci pour les paroles chevalier du serpent mais "le monde qui s'éteinT" avec un T C mieux.
codypopperpink 3 years ago
Rhoooo allez quoi, j'ai fait toutes les vidéos de l'album en suivant... un peu de compréhension...toutes mes excuses pour les quelques fautes d'orthographes !
shina2386 3 years ago