Cristina Deutekom - Der Hölle Rache (live)
Top Comments
All Comments (66)
-
Deutekom pourrait chanter en pygmée ou en inuit, on s'en fout : elle est la meilleure Reine de notre pauvre terre dans toute l'histoire de l'opéra enregistré. La seule question qui se pose : de quel système solaire, de quelle galaxie est-elle issue ? Et qui donc l'aurait véhiculée jusqu'à nous ? Et... dans quel dessein ???
-
In november Christine will celebrate her 80th birthday. We are planning a kind of gala concert, if her health will permit it, becuase that is a problem now!
-
@magicmonkichi i understand only the hell s'revenge at the beginning.
-
....I am not happy to say it, but no, I don't really understand what words she is using...Her voice as always is amazing. I have heard several singers where I am not sure what language they are singing. The word's may not be "clear", but the technique, and musicality is incredible~.
-
@magicmonkichi do you understed what she sings?
-
I <3<3<3<3 Deutekom. She's amazing. But I have to agree...English is my native tongue (followed by ASL), and I had no idea this was in English :S . BUT that aside, the technique and the voice makes up for that 200000% ~! XD
-
After listening to quite a few different singers now, I can say she is the BEST. I was scared out of my pants and the Fs, though crystalline, strike enough fear in me that I would never, ever cross her. Deutekom rules!
-
@tomasburi do you know the test?(she is great).
-
@Vincenzo2010an Maybe her English isn't good, but her singing is perfect and esp. this recording (despite the heavy sound distorsion) is one of the best - or may be the best performance of Der Holle Rache on youtube.
is her voice totally huge huge or am i mistaken?
tneprescintr 2 years ago 18
People need to realize that the reason this is hard to understand in English is because
1 it's an old live recording,
2 she is not a native speaker (some accent),
3 operatic soprano vibrato,
4 the English is not word-for-word, obviously, so as to fit the musical meter
I don't care for operas to be translated from their original languages. I wouldn't go to a performance of Die Zauberflöte if it weren't in German.
wasistmitdirlos 2 years ago 14