12-10-08 Awful Chinese Translations and my Emotional Scarring
Uploader Comments (chrisnewdeal)
Top Comments
-
The menu mistranslations made my day xD
All Comments (30)
-
you are so luckly that you still can used toilet paper in china, in my country you cant find the toilet paper cuz most of them are moslem. hahaha
-
aww your other video got removed =(
-
And u r funny!
Sorry for those mistaken food translation..
Just to make sure not all restaurants in China did that..and they r changing now, to make chinese and chiglish more understandable to u guys...
-
Continued:
The temple explodes the corn meat--Kum Pao bacon 宫保五花肉?
Dry squid of bian-- A squid snack (bian is Chinese which means the side) 干鱿鱼边
Braise in soy sauce the fatty intestine--pork intestine cooked in soy sauce (I know it's weird but actually delicious) 酱油猪大肠。。。-_-\\\
-
Continued:
The winter bamboo shoots the chicken slice--chickens with juicy bamboo (winter bamboo is very delicious,recommended!)冬笋烧鸡
Wood beard chicken--fried chicken slices in soy sauce 木须肉
Fragrant and hot chicken silk-- spicy and juicy chicken slices 麻辣鸡丝(这个绝对⊙﹏⊙b汗)
-
Continued:
The fresh chicken pill picks the rape--leafy vegetable with fried egg鸡蛋油麦菜
Sharp egg crab meat stick of jianjiao--Shaomai(a kind of chinese dumping with egg and crab as the stuff)蟹粉烧卖?
-
Let me explain these wied food names to u:
The spring oninon explodes the chincken
--Fried chicken with spring onion洋葱炸鸡
Sharp jianjiao of tiger skin--Fried crispy dumplings 虎皮煎饺
Braise the soy sause the chicken pill-- steamed eggs in soy sause 酱油蒸蛋
On the ant tree--green bean vermicelli with pork mince蚂蚁上树(肉末粉丝)
The temple explodes the beef--Kum Pao Beef 宫保牛肉
-
hilarious hahahahahah
-
lol Google translator
那菜单真雷人。。。
heqix 3 years ago 3
对啊!是非常奇怪的一个菜单!哈哈
chrisnewdeal 3 years ago
HAHAHA! "Stepped on a Chinamans poop!" XD Your stories are hilarious! And what's up with the dishnames XD!!!!!!!!
imcheckered 3 years ago
hahaha, yeah so "Chinaman" has become one of my more favored words lately in telling stories about run-ins with the locals. It never doesn't sound ridiculous. haha. Glad you liked the blog!!!
chrisnewdeal 3 years ago
Why does all food in China explode? Even at the local Chinese place (middle of Ohio) all the dim sum seems to combust. "The lotus baby bun explodes the steam" - Lotus seed buns apparently haha
danzarely2 3 years ago
haha, I love mistranslations. If you want an actual reason, though, it's because the character 炸 (zha) which means "to fry" was originally used in the word 爆炸 (baozha) which means "to explode". Because they don't speak any English, they just translate the character as "to explode" because that is a much more common word than "to fry" which is more of a colloquial culinary term. Thanks for the comment!!
chrisnewdeal 3 years ago