Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

12-10-08 Awful Chinese Translations and my Emotional Scarring

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,240
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 10, 2008

... Ugh.

note: the guy in the video isn't actually the guy who gave me the beer. That was another man by the name of Winkler. You saw Will. That's my roommate and the prettiest man on Earth.

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (chrisnewdeal)

  • 那菜单真雷人。。。

  • 对啊!是非常奇怪的一个菜单!哈哈

  • HAHAHA! "Stepped on a Chinamans poop!" XD Your stories are hilarious! And what's up with the dishnames XD!!!!!!!!

  • hahaha, yeah so "Chinaman" has become one of my more favored words lately in telling stories about run-ins with the locals. It never doesn't sound ridiculous. haha. Glad you liked the blog!!!

  • Why does all food in China explode? Even at the local Chinese place (middle of Ohio) all the dim sum seems to combust. "The lotus baby bun explodes the steam" - Lotus seed buns apparently haha

  • haha, I love mistranslations. If you want an actual reason, though, it's because the character 炸 (zha) which means "to fry" was originally used in the word 爆炸 (baozha) which means "to explode". Because they don't speak any English, they just translate the character as "to explode" because that is a much more common word than "to fry" which is more of a colloquial culinary term. Thanks for the comment!!

Top Comments

  • The menu mistranslations made my day xD

see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • you are so luckly that you still can used toilet paper in china, in my country you cant find the toilet paper cuz most of them are moslem. hahaha

  • aww your other video got removed =(

  • And u r funny!

    Sorry for those mistaken food translation..

    Just to make sure not all restaurants in China did that..and they r changing now, to make chinese and chiglish more understandable to u guys...

  • Continued:

    The temple explodes the corn meat--Kum Pao bacon 宫保五花肉?

    Dry squid of bian-- A squid snack (bian is Chinese which means the side) 干鱿鱼边

    Braise in soy sauce the fatty intestine--pork intestine cooked in soy sauce (I know it's weird but actually delicious) 酱油猪大肠。。。-_-\\\

  • Continued:

    The winter bamboo shoots the chicken slice--chickens with juicy bamboo (winter bamboo is very delicious,recommended!)冬笋烧鸡

    Wood beard chicken--fried chicken slices in soy sauce 木须肉

    Fragrant and hot chicken silk-- spicy and juicy chicken slices 麻辣鸡丝(这个绝对⊙﹏⊙b汗)

  • Continued:

    The fresh chicken pill picks the rape--leafy vegetable with fried egg鸡蛋油麦菜

    Sharp egg crab meat stick of jianjiao--Shaomai(a kind of chinese dumping with egg and crab as the stuff)蟹粉烧卖?

  • Let me explain these wied food names to u:

    The spring oninon explodes the chincken

    --Fried chicken with spring onion洋葱炸鸡

    Sharp jianjiao of tiger skin--Fried crispy dumplings 虎皮煎饺

    Braise the soy sause the chicken pill-- steamed eggs in soy sause 酱油蒸蛋

    On the ant tree--green bean vermicelli with pork mince蚂蚁上树(肉末粉丝)

    The temple explodes the beef--Kum Pao Beef 宫保牛肉

  • hilarious hahahahahah

  • lol Google translator

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more