Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Дом хрустальный - Владимир Высоцкий

Loading...

Sign in or sign up now!
97,435
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 20, 2008

The crystal house


If King Neptunes wealth belonged to me,
"Catch the bait" is all youd need to shout.
My realms under and above the sea -
Id not hesitate to bail them out.

She would have a crystal house on a hill;
Id be bound just like a chain-bred hound.
Shed have silver that from my rivers spills,
Gold that fills my rills and sacred ground!

If I were poor as a lonely dog
And my home had nothing there but need,
I would call on you to help me, God -
Dont allow my life to go to seed!

She would have a crystal house on a hill;
Id be bound just like a chain-bred hound.
Shed have silver that from my rivers spills,
Gold that fills my rills and sacred ground!

Theres no woman quite like you for me.
Execute me, shoot me, give me hell -
See, I gaze on you adoringly
Like on Madonna by Raphael.

She would have a crystal house on a hill;
Id be bound just like a chain-bred hound.
Shed have silver that from my rivers spills,
Gold that fills my rills and sacred ground!

© Margaret & Stas Porokhnya. Translation, 2008

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Messermephisto)

  • Боже что за школьник писал. Ошибка на ошибке))

  • @alekkott Писал это, когда я ещё не говорил по-русски. Простить эти ошибки должно быть возможно ;-)

Top Comments

  • Исправте, пожалуйста, текст. Правильный вариант: "Не сравнил бы я любую с тобой"

see all

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Вот жизньт

  • А меня вдохновляет это и ничего не могу поделать.

  • охренеть!

  • с детства знаю, родители включали слушать, наизусть знаю(почти),изумительно, детям буду включать, чтобы знали настоящее!

  • Вы что, еще и читаете???!!! Модераторам извинения, сейчас будет мат. Вы, ****, какого **** делаете видео на то, что надо слушать???!!!

  • If one wants to see and read the really Vysotsky like translation of this song, simple, rhythmical, and poetically professional, which also is fully ready for singing, go to my channel and check out the description of the video "Madonna Perugino", where this translation is presented. My books "Selected Works" "Through Times " and others, available in Internet stores, include much more of such quality translations of Vysotsky, a lot of other translations, and original poetry, as well.

  • thank you for translation

    vissotsky is greath singer!

  • спасибо!!!

    и за исправления текста отдельные благодарности =)

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more