Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

何日君再来(He Ri Jun Zai Rai)  歌:石川さゆり

Loading...

Sign in or sign up now!
76,764
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 27, 2008

テレサ・テンが生涯で一番多く歌った曲です。
日本では戦時中、軍歌の1つとして歌われてきたそうです。
テレサ・テンの歌は多くのユーザーが動画で公開していますので
石川さゆりの歌で編集しました。

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • 石川さゆり、さすがですね。スローな曲だから下手すれば

    小節をきかせて演歌っぽくなりがちなところを、グッと

    押さえて中国っぽく歌い上げてます。

    でも、なんで映像がパールハーバーなのよ ・・・(´・ω・`)

  • 石川さゆりさんの「何日君再来」もすばらしいですね!

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @KaiserPCS ???

  • 僕もそう思う なんでパールハーバーの米兵へがでてくるの?中国の風景が

    一番あうのに まったくイメージが違う

  • なんで外人なんだよwwwww

  • 那男的好帥...

  • 對於戰爭,站在不同的國度境遇, 會有相當大的感受差異.,侵犯他人者與被侵犯者,有截然不同的巧­編理由與憤恨感慨,但是有一樣絕對相同的苦楚,那就是不論將奉征­侵犯他人或出征保衛家園的壯年英才,不可知的生離死別,柔腸寸斷­的無可奈何,親情友情愛情,唉............,何日君­再來 ???? 石川さゆり-San ,妳的幽怨歌聲,能撫平多少未歸人的家屬無止境的哀思嗎 ???

  • 泣いていいですか・・・・

    めちゃくちゃいい曲・歌声やのに・・・

    映像がぜんぜん合ってませ~んっ!!

  • 問人間幾許真愛? 奈何生離死別,愛與恨交集 ,石川さゆりさん的絕佳歌聲,

    哀怨又勇敢的承受這股現實的悲淒.

  • It is laughable to suggest that this song was first sung by Li Hsiang Lan, a Chinese. She is no Chinese but a Japanese. The song was first sung by Zhou Xuan, a Chinese. Li Hsiang Lan later sang this in Mandarin and subsequently sung in Japanese too. These are historical facts. Please take note if you are misinformed.

  • 配这个画面有点...呵呵。

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more