Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

正調 五木の子守唄 - Lullaby Of Itsuki

Loading...

Sign in or sign up now!
134,115
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 17, 2008

"Lullaby of Itsuki" 正調 五木の子守歌

Japanese traditional folk song. Arranged by Keiko Ueda.
Performed by Ayumi Ueda on vocal & crystal bowls, Geni skendo on shakuhachi, Keiko Ueda on piano at Berklee performance center in Boston, MA.

Ayumi Ueda MySpace
http://www.myspace.com/ayumiueda

熊本民謡の正調五木の子守歌を編曲しました。
歌とクリスタルボウルは植田有由 実、尺八はゲニー•スケ ンド、ピアノと編曲は上田圭子です。アメリカマサチュ ーセッツ 州ボストンにて演奏。

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • すばらしい!

  • if you didn't like it why did you even bother to comment on it? it's 2008... no one cares...

see all

All Comments (58)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 音楽についても舞台芸術についても門外漢の私だからこそ見えるの­かもしれません。演出のための演出というのは何度か繰り返すとだ­いたいは自然とザラついて浮き上がってきます。歌手のかたの手の­表情に唸ったのもおおかたは見落としでした。豊かな感性からもだ­しがたく表れてくるものが、最初から最後までワンパターンの単純­動作というのは、私の頭では考えにくい矛盾です。演出をすべて拒­否はできません。努力的な試みではあるのでしょう。ただ努力は感­性の目をいっぱいに見開くほうにこそまずは向かうべきで、演出は­そこからのことでしょう。頭デッカチの末のさか立ちの感が強いで­す。伴奏というのか編曲というのか、それも何やらオドロおどろし­さばかりが耳についてきました。私の無知と未熟のゆえということ­は十分ありえます。何しろ歌舞伎や日舞を狭すぎる約束内芸術とし­てしか評価できない私ですから。ガーナで見たダンスは門外漢にも­無条件に訴えかけてくるものを持っていました。それをこそ本当に­優れたものと考えています。感性はどうあれ歌は歌で悪くないのに­、惜しいね。

  • (アカウント変更による再投稿)

    なるほどこういう歌だったの。正調を名うつからには事実なのでし­ょう。記録として貴重です。それに歌手の方の手の使い方にはうな­ります。ピアニストの全身表情まで動員して無駄にしていない演出­は斬新です。でも知に走りすぎ。一方でコケオドシの演出過剰がせ­っかくのそれらにも疑いの目を向けさせます。この歌のよさを訴え­かけるべき演出家本人が一番解っていないようです。例えて言えば­、何千年かけて自然が磨き上げた中にブリキ・コンクリートのガラ­クタを無遠慮に持ち込んで自然破壊芸術“業”を楽しむ、それです­。そこに嘘くささを感じ取って本当じゃないと訴えかけているのが­いくつかの否定的コメントです。そちらの人々に遥かに鋭い豊かな­感性が感じられます。その方々が本当に言いたいのはこれが正しい­かどうかではありません。わかりませんか。必ずしも正調ではなく­とも、素顔のままでじゅうぶん素朴で美しい美人の子守唄にゴテゴ­テ厚化粧をさせているのが、源流においてはすばらしい1つの和芸­術を冒涜するものという見方ができます。美とか芸術はもっと謙虚­によりそうべきものと言いたいです。

  • I realllyyyy like this singer. :D She's wonderful.

  • @yoimati lol

  • @kovona

    As the explanatory note says this song is Japanese old traditional folk song of Itsuki village, Kumamoto prefecture. Its name in Japanese is ''Itsuki no Komori-uta''.

    ''Komori-uta'' is automatically translated into ''lullaby''.It actually is A Song of Nursemaid.

    Usually parents don't sing this song their babies because all the Japanes people know what the song is about.

  • @yoimati Then it shouldn't be called a lullaby....unless there are Japanese parents who purposely want their babies to grow up depressed and suicidal?

  • @kovona

    This is not a song mother soothe her baby. A girl from a poor family is put a rich family out to service and take care their baby. She really want to get back her home as soon as possible, and if the baby cries she would be scolded by the mistress or elder employee.This is a song of sorrowful situation of a nursemaid.

  • おお正調初めて聞きました。

    自分の知ってる旋律と大分違うな

  • @jboy212 It’s just a designed motion for performance’s sake. How nice her singing could have been if she had avoided applying those motions, which, being no better than flat repetitions of a simple pattern from the beginning to the end, are unlikely to be effusion of a fine sensibility. On the contrary, her monotonous motions and even her look have started to look to me to be a demonstration of her dull sense though I don’t dislike her voice.

  • ...world soup....

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more