A Polish Carol in English
Uploader Comments (pawianbonobo)
Top Comments
-
This is the song my late mother in law sang us everyday until her death at 97 in 2005. It's a joy o hear this sung by the young
-
nie po angelsku
All Comments (8)
-
Well sung girls - this is very good and I can easily follow the English. My group of singers The Cautley Carollers here in Sedbergh in the north of England sing a Pollish carol Lulajże, Jezuniu but I think our Polish is not as good as your English! (You can see it on youtube.) Would you and your teacher would like to come to Sedbergh to folk carols festival over the first weekend in December - we sing carols from England and from around the world, including from our twin town in Slovenia.
-
Yikes!! I certainly hope that this is not the work of the English teacher! It doesn't sound anything like English. And is that the teacher singing in some other key in the background? I hope he isn't the music teacher - talk about awful! To start with the English translation of this lovely carol used here is downright wretched.
-
GREAT JOB!
-
to jest po niemiecku
-
fajnie ze cos tu słychać,lol>
-
ahhhhhhhhh no comment.
Micheal,
If you can`t hear English in the song, it means you kmust go to an ear doctor. :):):):)
The teacher supported the girls that is why his voice is in the background. He isn`t a music teacher, but he wasn`t actually singing at full voice, he sort of murmured.
As for the translation, it is OK, it is supposed to render the style of old Polish religious lyrics.
I am sorry that all your comments have to be turned down as irrelevant, but it is your own fault.
pawianbonobo 2 years ago
pawianbonobo 3 years ago