Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

A Polish Carol in English

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,482
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 18, 2006

Girl students sing a Polish Christmas carol "Wsrod nocnej ciszy" in English See photos
http://polandsite.proboards104.com/index.cgi?board=school

The text
WŚRÓD NOCNEJ CISZY - IN THE NIGHT`S STILLNESS

In the night`s stillness, sounds a joyful call
Arise, o shepherds, come you one and all.

Set out as soon as you`re able
Hasten quickly to the stable
Come and greet the Lord. 2x

They found the Infant in a manger cold.
With all the signs that long had been foretold.

To God they gave veneration,
Welcomed him to their poor nation
And cried out with joy. 2x

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (pawianbonobo)

  • Micheal,

    If you can`t hear English in the song, it means you kmust go to an ear doctor. :):):):)

    The teacher supported the girls that is why his voice is in the background. He isn`t a music teacher, but he wasn`t actually singing at full voice, he sort of murmured.

    As for the translation, it is OK, it is supposed to render the style of old Polish religious lyrics.

    I am sorry that all your comments have to be turned down as irrelevant, but it is your own fault.

  • The text WŚRÓD NOCNEJ CISZY - IN THE NIGHT`S STILLNESS In the night`s stillness, sounds a joyful call Arise, o shepherds, come you one and all. Set out as soon as you`re able Hasten quickly to the stable Come and greet the Lord. 2x They found the Infant in a manger cold. With all the signs that long had been foretold. To God they gave veneration, Welcomed him to their poor nation And cried out with joy. 2x

Top Comments

  • This is the song my late mother in law sang us everyday until her death at 97 in 2005. It's a joy o hear this sung by the young

  • nie po angelsku

see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Well sung girls - this is very good and I can easily follow the English. My group of singers The Cautley Carollers here in Sedbergh in the north of England sing a Pollish carol Lulajże, Jezuniu but I think our Polish is not as good as your English! (You can see it on youtube.) Would you and your teacher would like to come to Sedbergh to folk carols festival over the first weekend in December - we sing carols from England and from around the world, including from our twin town in Slovenia.

  • Yikes!! I certainly hope that this is not the work of the English teacher! It doesn't sound anything like English. And is that the teacher singing in some other key in the background? I hope he isn't the music teacher - talk about awful! To start with the English translation of this lovely carol used here is downright wretched.

  • GREAT JOB!

  • to jest po niemiecku

  • fajnie ze cos tu słychać,lol>

  • ahhhhhhhhh no comment.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more