Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Sleeping Beauty - "No, It Cannot Be !" - Multilanguage

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
91,080
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 13, 2009

This is another Disney One-Line multilanguage concerning one of the greatest villain in Disney movies. This time, it's about Maleficent and the words she says, showing all her evilness.
For better quality, you may watch this video in High-Definition.


This video contains 23 versions :

English : Sleeping Beauty
« No, it cannot be ! »

Arabic : Al-Jamiila Al-Naa'ima

Bulgarian : Спящата красавица
« Не, не ще го допусна ! »

Danish : Tornerose
« Nej, det er ikke sent ! »

Dutch 1959 : Doornroosje
« Nee, het kan niet waar zijn ! »

Dutch 1996 : Doornroosje
« Nee, het kan niet waar zijn ! »

Finnish : Prinsessa Ruusunen
« Ei, se ei ole mahdollista ! »

French 1959 : La Belle au Bois Dormant
« Non, ça ne sera pas ! »

French 1981 : La Belle au Bois Dormant
« Non, cela ne sera pas ! »

German : Dornröschen
« Nein, du wirst nicht siegen ! »

Greek : Η Ωραία Κοιμωμένη
« Όχι ! Δε μπορεί ! »

Hebrew : היפהפיה הנרדמת
לא, זה לא יתכן
(Lo, ze lo itachen !)

Hungarian : Csipkerózsika
« Nem, ezt nem hagyom ! »

Italian : La Bella Addormentata nel Bosco
« No, non è possibile »

Japanese : Nemureru Mori no Bijo

Korean : Jamjaneun sueuyosokeui Gongju

Brazilian Portuguese : A Bela Adormecida
« Não, não pode ser ! »

European Portuguese : A Bela Adormecida
« Não, não pode ser ! »

Spanish 1959 : La Bella Durmiente
« No, no puede ser ! »

Spanish 2001 : La Bella Durmiente
« No, no puede ser ! »

Swedish : Törnrosa
« Nej, inte sant ! »

Turkish : Uyuyan Güzel
« Hayır olama ! »


Huge thanks to LordDaine, Gotintuni, Marky198 & Parisjuju.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • SPANISH 1959

  • horse language never change :O

see all

All Comments (280)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Brazilian Portuguese: "Não, não pode ser!"

  • es español original es magistrail, y el nuevo doblaje parece de broma

  • I LOVE the first 4 !

  • walt disney said that the spanish dubbing was better than the original one

  • You'd think Phillip's horse would get used to it after a while

  • Dutch 1959: "Nee, dat is niet waar!"

  • The Spanish '59 version is WAY better than '01.

  • If it was re-dubbed then it wasn't as good as the original.

  • 5 people turned into a spinning firework.

  • Finnish is still the best. and it translates to "No, it's not possible!"

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more