Interpol - Specialist Sub Español
Top Comments
All Comments (49)
-
@leeKorrigan toteria es creer que esta cancion tarta de amor o como lei por ahi, que big house es uan casa grande donde uno se siente solo, pero bueno, o cual es segun tu el significado
-
@smartb100 Hacia tiempo que no leia semejante tonteria..
-
@nousenothing Honey bee, you should be through with this,
your packaged eyes, your vicious lips,
You could be young, but you're out of touch
If this love's been done, then what's your rush?
significa que la morra tmb quiere con el wey, pero como es menor de edad "shirley temple" esta "out of touch" o sea que el wey no se quiere arriegar a que lo metan a la carcel "big house" y dice "whtas your rush" por qué la prisa? como diciendo esperate no seas caliente!! jejej
-
Este cancion trata de sexo, specialista en sexo, donde el libera sus "mascotas" o sea piraton por eso dice; "love will get you down" "trust will get you down". El termino "big house" se refiere a la cárcel.
Hay una parte en donde dice; "Put a lid on shirley temple, yeah you make sleek kills" .. trata de que la morra no se haga la inocente.
En la cancion el wey solo se quiere co*er a la morra, la cual se hace la inocente y es menor de edad por eso dice i love the way you put on the big house,
-
alguien puede decirme a que se refiere o que significado tiene cuando dice "tus ojos envasados" todo ese parrafo.. necesito una segunda opinion
-
yo veo en esta canción como el amor entre dos personas de diferentes clases sociales y el modo en el cual el se amolda a las necesidades de la chica.
-
a que se refiere con lo de "casa grande"?
-
como me encanta esta rolaaa!!!
-
Qué mal, le dí "no me gusta" por equivocación :( :(
-
@chentes5 La parte de "If you're frustrated then go" no la canta nunca en vivo, que lastima ya que es mi parte preferida de la canción!
-
ian curtis: love will tear us apart
paul banks: the love will get you down
puuutos geeeniooooos!!!!!!!
-
@Vladesplit woaw!...igual a mi me encanta volar con las ideas ke te deja interpol en sus letras
-
@Vladesplit big house o sea gran casa es un eufemismo yankee para referirse a una prision
-
Sexy ass track
-
05:49 Perfección hecha música, versos que a ningún poeta se le hubiesen ocurrido, bajeo que ningun otro compositor hubiese imaginado, guitarras que nadie puede tocar mejor, simplemente una obra maestra.
-
@Jassokillswitch no es eso, "big house" es una expresion que usan los yankees para referirse a una prision, una celda.
-
me cantaste canciones en mis labios!! see muy buena la rola uno de mis grupos favooritos! n_n
-
excelente banda
-
@Vladesplit ohh brother!!! entiendo lo que dices. asi me siento. mi novia me vuelve loco!!!
:(
-
@Punkmati you're right ! = D
-
Esa canción en su momento tenía toda la cruda verdad.
-
temazoo! una cosa "the big house"=carcel. saludos.
-
La traduccion no es muy buena que digamos pero gracias por el video
Carloss Dengler es un especialista en en el Bajo!!!!
Jassokillswitch 1 year ago 27
@under5923 Se refiere a esa sensación cuando uno está desesperadamente enamorado. Ponerte en una gran casa es ponerte en un lugar que no puedes abarcar en el cual te sientes pequeño y hasta sólo, a mí esa imagen me refiere a esas mansiones oscuras, casi embrujadas en las cuales el espacio es tan inmenso que en vez de sentir que entras a un lugar hermetico, te adentras a todo un universo desconocido e infinito.
Vladesplit 1 year ago 21