Higo sai - Festival of asylum (protection) - romaji, english, français

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,759
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 7, 2009

http://hatsune-miku.skyrock.com
&
http://en-hatsune-miku.skyrock.com

闇の黒に溶けてゆく 小さな声探してる
yami no kuro ni toke teyuku chiisa na koe sagashi teru
The Black darkness melts, Looking for a little voice
La Noirceur fond, cherchant une petite voix

君の冷たい吐息が 僕の癒えぬ傷口に
kun no tsumeta i toiki ga boku no ie nu kizuguchi ni
Your long, cold breaths . My wounds have healed
Ta longue, froide respirations. Mes blessures se sont guérient


眩い幻想 輝く虹はもう
mino ,,kukuchiro..oa,tuni?ma, sen wo
Glaringly beautiful illusions Shining like a rainbow
De belles illusions brillant comme un arc-en-ciel

深く深く 閉ざされている
fukaku fukaku toza sareteiru
Going in even further Depper into grief
Allant de plus en plus profond dans le chagrin


僕の方が 僅かに早かった
boku no houga wazuka ni hayaka tta
Where I am, It's a little early
Où je suis, c'est un peu tôt

人間でいる事が 怖いから逃げ出した?
ningen deiru koto ga kowai kara nigedashi ta ?
That thing is Human, Do you run from it ?
Cette chose est humaine, es-tu entrain d'essayé de vous enfuire de cela ?



増ヤセ増ヤセ コノ世ニモ
zou yase zou yase kono yo nimo
This World also brings more and more
Ce monde apporte aussi de plus en plus

不安ナ朝ヲ繰リ返セ
fuan na asa wo sou ri hen se
Insecurity with each passing morning
De l'insécuritée, tous les matins passant


一晩かけ怪我をした
hitoban kake kega woshita
Injuries gained overnight
Des blessures obtenu durant la nuit

銃を持ったあの子に捧げよう
juu wo motta ano ko ni sasage you
They use the guns they carry
Ils utilisent les armes qu'ils portent


自らの首絞めるほど 余裕があるなら 今夜
mizukara no kubi shime ruhodo yoyuu gaarunara konya
Take their neck and grip tightly, tonight if you think you can
Tiens leurs cou et leurs poings fermement, ce soir si tu penses que tu le peut


耳を捨てたあの子の声は 誰の心に届くのか
mimi wo sute taano ko no koe ha dare no kokoro ni todoku noka
Do not listen to her voice, Whose heart will it reach
N'écoutes pas sa voix, quel coeur vat-elle atteindre

目を捨てた私の姿は あなたの気配を感じてる
me wo sute ta watashi no sugata ha anatano kehai wo kanji teru
Do not look at me, Even thought you feel my presence
Ne me regardes pas, même si tu ressent ma presence


白い肌に突き刺さる輝きが
shiroi hada ni tsuki sasa ru kagayaki ga
Radiance glittering on white skin
Un éclat scintillant sur une peau blanche

寒がっているだけじゃ 強くなれるはずなくて
kan gatteirudakeja tsuyoku nareruhazunakute
Complaining of cold, then getting used to it
Se plaignan du froid, puis commencer à être habitué


増ヤセ増ヤセ コノ世ニモ
zou yase zou yase kono yo nimo
This world also brings more and more
Ce monde apporte de plus en plus

不安ナ朝ヲ繰リ返セ
fuan na asa wo sou ri hen se
Insecurity with each passing morning
De l'insécuritée avec chaque matin passant


一度夢ニ溺レタラ
ichido yume ni deki retara
Getting lost in a momentary dream
Se perdant dans un rêve d'un instant

二度目は地獄か暗闇か
nidome ha jigoku ka kurayami ka
The second time is a hellish darkness
La deuxième fois est une obscurité diabolique


地ノ底カラ響カセロ 
chi no soko kara kyou kasero
Echoing from the bottom of Earth
Resonnant du coeur de la Terre

アナタノ箱庭 呪イノ言葉デ塗リ潰ス
anatano hakoniwa ju ino kotoba de nuri ri tsubusu su
Painting cursed words in your little garden
Paignant des mots maudits dans ton petit jardin


Download music :

Go there : http://nicosound.anyap.info/sound/sm5892419
Clic on : パソコンへ転送
Download !


Video from : http://www.nicovideo.jp/watch/sm5892419

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (fullmetalwinrychobit)

  • i needs english translation O_O

    this seems like such a cool storyyyyy i must kno what really happens! XD

  • English lyrics are here !

  • Yay first comment!!~

    *ahem* anyhow, I am now completely in love with this song, it's so...cool

  • Yeah !

    I loved the first one (yami no uta) but now, i prefer that one !

Top Comments

  • wow killer animation

    props to whoever made this

  • Nice translation! I like the french! Although, when I translated it, it seemed like it was sung from Miku's point of view, plus it had a bit more focus on the christian theme that dominates the song. Who knows, maybe you have the better translation. My version is on my chanel if you want to see. Regardless, you still did a great job. Keep up the good work!

Video Responses

This video is a response to Song of the dark - Yami no Uta
see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • グレート 庇護祭 音 !!

  • Daaaaamn. LOVE the animation. (P.S. When I saw the first few seconds I thought, "Oh crap, it's Rin as a Turk!" lol )

  • DAMN. Nice. Gotta Love MAD Movies! SUBLIME.

  • dude it's like a vampire story

  • YOU PWN!!!!!!!!!

  • Loading comment...
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more