Warning, READ: This might suck. However, by request from BELMOND65 I have attempted to add Spanish subtitles to my previously posted interview Castlevania Producer Koji Igarashi & Composer Michiru Yamane. My "Warning" is because this is my first attempt at doing anything with Windows Movie Maker. The translation is word for word taken directly from an English to Spanish Altavista Babelfish translation program, so if it's incorrect I apologize. But this is something I really wanted to try. The subtitles may be out of synch, they may move to quickly to read (not to mention being completely wrong) and I may have overlooked several mistakes... so if you guys hate it I'll remove it as soon as possible!
Ooooooraleee. =)
+Castlevania+
Orale, que bien jeje crei que no traducirias, gracias je, ahora si entiendo =).
Un saludo de Mexico de parte de todos los que no sabemos tanto ingles jajaja, bueno pues un saludo y gracias de nuevo por subtitular el video a español, thanks.
Your friend "BELMOND65" jejeje.
BELMOND65 4 years ago
Gracias.
AlucardsQuest 4 years ago
Whatever. Gratz on your first upload! Looked fine to me.
Livinglifex 4 years ago
Thanks, it was good practice if I ever decide to use Windows Movie Maker again. My biggest complaint was that it cut up the video into several parts on it's own, I hope that it doesn't always do that.
AlucardsQuest 4 years ago