Subtitles (click CC above): Chinese, Dutch, English, French, German, Hindi, Hungarian, Italian, Portuguese, Romanian, Russian
Title: We Are Family (教會一家)
Words / Music: 翁慧韻
English translation: Oswald Li (李耀波)
English translation (corrected): http://www.youtube.com/stevesedberry
Dutch translation: http://www.youtube.com/Arendientje
French translation: http://www.youtube.com/Grandmamy
French translation (corrected): http://www.youtube.com/goliadkine
German translation: http://www.youtube.com/KarlheinzFey1
Hindi translation: http://www.youtube.com/kuckudk
Hungarian translation: http://www.youtube.com/hunbullstar
Italian translation: http://www.youtube.com/marastina
Portuguese translation: http://www.youtube.com/033berenice
Romanian translation: http://www.youtube.com/marius2011music
Russian translation: http://www.youtube.com/user/Musorgsky
Date: Sunday Service, January 29, 2012
Choir: Cheung Lo Church, Church of Christ in China (中華基督教會長老堂詩班)
Pianist: Polly Ho (何月平)
Drumset Player: Eddie Wong (王靈光)
Flute Player: Wilson Lee (李永澤)
Violinist: Dennis Yau (尤志揚)
Conductor: Grace Ngan (顏振光)
Cameraman: Oswald Li (李耀波)
Original lyrics in Chinese: 教會一家
願愛護勝兄弟,大眾又似身體,
沒有手腳不行,沒有口,沉默無聲。
共暢聚勝姊妹,大眾又似屋宇,
沒有磚瓦不行,沒有窗誰住這裡?
恩賜須運用,要多方建立信徒;
彼此用愛心分享主裡各樣恩典。
願愛護眾兄弟,大眾或有差距,
沒有偏見分歧,願挽手,齊步同心。
願獻奉我生命,在教會作肢體,
沒有私見驕橫,盡我生榮耀基督!
English translation: We Are Family
More than brotherhood, we are Christ's body -
Can we act without limbs and speak without a mouth?
More than sisterhood, we are God's house -
Can we live in a house without bricks and windows?
God's gifts are to be used for building up the body in many ways;
His grace is to be shared in abundance through love.
Let's love our brothers and sisters despite our differences;
Let's walk together hand in hand without any prejudices;
Let's offer ourselves to be parts of the body;
And, without arrogance, let's glorify Christ all our life!
Dutch translation: Wij zijn familie
Meer dan broederschap, we zijn het lichaam van Christus -
Kunnen we handelen zonder ledematen en spreken zonder mond?
Meer dan zusterschap, we zijn Gods huis -
Kunnen we leven in een huis zonder bakstenen en ramen?
Gods gaven zijn op velerlei wijze te gebruiken tot opbouw van het lichaam;
Zijn genade dient door de liefde in overvloed te worden gedeeld.
Laten we onze broeders en zusters liefhebben, ondanks onze verschillen;
Laten we samen wandelen hand in hand, zonder vooroordelen;
Laten we onszelf dienstbaar stellen als delen van het lichaam;
En, zonder arrogantie, laten we ons hele leven Christus verheerlijken!
French translation: Nous sommes une famille
Plus que des frères, nous sommes le corps du Christ.
Peut-on vivre sans membres et sans parler.
Plus que des soeurs, nous sommes la maison de Dieu.
Peut-on vivre dans une maison sans briques et fenêtres.
Les dons de Dieu doivent être utilisés pour édifier notre corps de toutes les façons.
Sa grâce doit être partagée en abondance à travers son amour.
Aimons nos frères et soeurs malgré nos différences.
Marchons main dans la main sans aucun préjugé.
Offrons nous pour faire partie de son corps.
Sans arrogance, glorifions le Christ toute notre vie.
Italian translation: Siamo una famiglia
Molto di più che fratellanza, noi siamo il corpo di Cristo -
Possiamo agire senza membra e parlare senza bocca?
Molto di più che sorellanza, noi siamo la casa di Dio -
Possiamo vivere in una casa senza mattoni e finestre?
I doni di Dio sono per essere usati per edificare il corpo in ogni modo.
Le Sue grazie sono per essere condivise in abbondanza attraverso l'amore.
Lasciateci amare i nostri fratelli e sorelle malgrado le nostre differenze;
Lasciateci camminare insieme, mano nella mano, senza pregiudizi;
Lasciateci offrire noi stessi come parti del corpo;
E senza arroganza, lasciateci glorificare Cristo tutta la nostra vita!
Portuguese translation: Nós somos uma família
Mais que fraternidade, somos o Corpo de Cristo -
Podemos agir sem membros e falar sem boca?
Mais que irmandade, somos a Casa de Deus -
Podemos viver em uma casa sem paredes e janelas?
Dons de Deus são para ser usados para a edificação do corpo em muitos sentidos;
Suas graças são para ser compartilhadas em abundância através do amor.
Amemos os nossos irmãos e irmãs, apesar de nossas diferenças;
Caminhemos juntos, de mãos dadas, sem preconceitos;
Ofereçamo-nos para ser partes do corpo;
E, sem arrogância, glorifiquemos a Cristo toda a nossa vida!
Hungarian translation (2): contributed by hunbullstar
Szeressük testvéreinket a különbségeink ellenére;
Sétáljunk együtt kéz a kézben minden előítélet nélkül;
Ajánljuk fel magunknak, hogy a test részei vagyunk;
Engedd meg, hogy alázattal dicsőítsük Krisztust egész életünkben!
Boldog Új Évet!
Irgalmasság és hûség összetalálkoznak,
igazság és békesség csókolgatják egymást. (Zsoltárok 85:11)
88yp88yp 1 week ago
Hungarian translation (1): contributed by hunbullstar
Mi Vagyunk A Család
Többek vagyunk közösségnél, mi Krisztus testei vagyunk.
Tudunk cselekedni végtagok nélkül és beszélni száj nélkül?
Többek vagyunk közösségnél, mi vagyunk isten házai.
Tudunk egy házban élni téglák és ablakok nélkül?
Arra kell használni Isten ajándékait, hogy felépítsük a testet;
Kegyelmét, a szeretet bőségén keresztül kell megosztanunk.
88yp88yp 1 week ago
Russsian translation (2): contributed by Musorgsky
Давайте любить наших братьев и сестер, несмотря на наши различия;
Давайте вместе идти рука об руку, без каких-либо предрассудков;
Давайте стараться быть частями единого тела;
И, без высокомерия, давайте славить Христа всю нашу жизнь!
С Новым Годом!
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются (Псалом 84:11)
88yp88yp 1 week ago
Russsian translation (1): contributed by Musorgsky
Мы - семья.
Более чем братство, мы - тело Христово -
Можем ли мы действовать без рук и говорить без слов?
Более чем сестричество, мы - Божий дом -
Можем ли мы жить в доме без стен и окон?
Все Божьи дары будут употреблены для созидания единого тела;
Его благодать в изобилии будет дарована через любовь.
88yp88yp 1 week ago