Uploader Comments (languagenow)
All Comments (41)
-
@jadetraveler estar*
-
@jadetraveler estar é ester presente, ser no caso é ser vivo ou ser "eu serei, tu serás, ele será, nós seremos, vós serais and eles serão, entendeu? Use google translate :). I'm Brazilian :D
-
Hi Jason it'd be nice to emphasise that the case of "t" sounding like "ch" is the Southeastern pronunciation, but it doesn't apply for the whole of our country.
Like your videos, thanks for posting them. I am a tutor in UK and have been using some of them on my classes.
Thanks again.
-
@mato710 "tu" is still used on the South region and also in some Northeastern places.
"tu" is not used in formal documents at all. In this circunstance "tu" would be totally inappropriate. A formal pronoun would be used instead (e.g. it could be Sr(a). - senhor(a))
-
It is a good overview but the delivery with incessant use of 'ok' and 'right' is absolutely annoying and distracting. The use of such ‘pause phrases’ shows the person has no confidence in what they are saying. Indeed it is a very poor delivery. Professor, count how many times you have used ‘ok’ and ‘right’. No more, please.
-
@bobrunoho1 Thank you. :)
-
@jadetraveler, a diferença é a seguinte:
'Ser' define as características sobre animado ou inanimado e de suas relações.('Ser' define characteristics of animate or inanimate, and their relationships). Ex: Essas cataratas 'são' bonitas./These waterfalls 'are' beautiful.(They are beautiful now and will be beautiful for a long time).
'Estar' é usado para definir a localização de um objeto ou ser.('Estar' is used to define the location of something). Ex:Eu 'estou' em casa./ I 'am' home (now).
-
What's the difference between "ser" and "estar"?
-
On one of your slides, you have "¿De onde você é?" - Is the ¿ really used in Portuguese? I haven't seen it in other examples I've found.
Hi. I am a Spanish as a second language speaker trying to branch out into Brazilian Port. I just want to clarify something in this video. You give Ser as being used for location in Port. That's different than in Spanish where Estar is used for location, right?
morningucsc 1 year ago
@morningucsc yes, that is right, Estar is used in Spanish for location (La facultad está en el centro) but in Portuguese sería: A faculdade é no centro...
languagenow 1 year ago
Hola!Tengo 1duda de pronunciación. En 1video previo se indicó que la pronunciación de la letra T es distinta a la del inglés (y según escuché, igual a la T española), lo cual coincide con la mayoría de las palabras que tienen una T incluída en los ejemplos, excepto en las palabras "Argentina" y el número "vinte" (24), en donde sí parece una T inglesa.¿ Es por alguna razón en especial eso? ¿cómo hago para saber si tengo que hacer un T "inglesa" o "española"? Gracias!
Pibemasloco 2 years ago
nooo... la T brasilena es parecida a la T en espanol delante de A, O, y U. Tambien lo es en muchos dialectos cuando antecede E al comienzo de palabra. Pero, cuando es seguida de I o E (sobretodo en posicion final de silaba/palabra) se pronuncia como el CH en espanhol/ingles, entonces: Vinte (vin-chi), Argentina (ar-gen-chi-na), Sete (se-chi), pero tentar (ten-tar), tudo (tu-do), eso te aclara?
languagenow 2 years ago