Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Resident Evil 4 HD Chapter 1-1 The Strange Village P2

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
27,148
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 13, 2008

The Village is strange... people are wild and they're being controlled by the Plagas, an insect or something.

Killing these crazy Villagers... and this Chainsaw massacre.

Also called as Ganados

These is what these Villagers phrases are:

1st 00:09 (Don Diego)
¡Detrás de tí, imbécil! - [Behind you, you imbecile!]

2nd 00:31 (Don Diego)
¡Basta, hijo de puta! (cut on hijo when you hear it)
-[Enough, you son of a b****!]

3rd 02:37
¡Un forastero! - An outsider!

4th 03:25
¡Os voy a romper a pedazos! - [I'm gonna tear you to pieces!]

5th 03:49
¡Un forastero! - [An outsider!]
¡A avisar a los demás! - [Let's warn the others!]

6th 05:30 & 05:32
¡Mierda! - S***!

~Not heard~ (they usually say this if you wait long enough in this place)
¡Hey, acá! - [Hey, over here!]

7th 05:38
¡Maldita sea! - [Damn it!]

8th 05:56 you can only hear this once (only in this part)
¡Ah, por el...! - [Ah, for the...!]

9th 05:53 & 09:43 & 09:58 & 10:32
¡Agárrenlo! - [Get him!]

10th 06:14 (Maria)
¡Detrás de tí, imbécil! - [Behind you, you imbecile!]

11th 06:27 (Don Jose)
¡Detrás de tí, imbécil! - [Behind you, you imbecile!]

12th 07:06
¡So cerdo! - [F***ing pig!]

13th 07:16 & 08:46
¡Te voy a hacer picadillo! - [I'm going to make you mincemeat!]

14th 07:50 (cutscene)
¡Por ahí! - [Over there!]
¡No dejen que se escape! - [Don't let him escape!]
¡Agárrenlo! - [Get him!]
¡Vayan por detrás! - [Go from behind!]
¡Te cogí! - [I got you!]
¡Cógelo! - [Get him!]
¡Ponle una trampa! - [Set him a trap!]
¡Bloquéale el paso! - [Block his path!]
¡Agárrenlo! - [Get him!]
¡Está en la trampa! - [He's in the trap!]
¡Te voy a matar! - [I'm going to kill you!]

15th 08:30
¡Cogedlo! - [Grab him!]

16th 08:31 & 08:49
¡No dejen que se escape! - [Don't let him escape]

18th 08:35
¡Te voy a matar! - [I'm going to kill you!]

19th 08:38
¡Está en la trampa! - [He's in the trap!]

21th 08:49
Puedes huir pero no puedes discutir''
- [You can run but you can't discuss]

22th 10:33 (Don Diego as Dr. Salvador)
¡Basta, hijo de puta! - [Enough, you son of a b****!]

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Jerikuto)

  • 21th is ''Puedes huir pero no puedes discutir'' - ''You can run but you can't discuss'' it means you can't try to dialogue to let you go or something like that, I'm spanier, forgive my english, and nice game, you're good ^^

  • @Criiskii Oh thank you for the translation!

  • Dude, are you playing Hard? Why is the zombie actions so fast?

  • @12pongpong Professional

  • just a question, what happened to the officers? did they die? i think it showed one of them killed the same way that the former scientist dies (just dont want to spoil it) but i'm not sure. if that is him, then what happened to the second one?

  • @zeldagalaxy The first one that have beard died on the first chapter, he was hung and burned. The other one with glasses was used as a food for Del Lago on the lake.

Top Comments

  • DETRAS DE TI IMBECIL!

  • Lol that guy ran through the explosion wire...what a dumbass XP

see all

All Comments (117)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Is it true that the village has a time limit meaning if you just avoid everyone long enough you can beat it without firing a single shot?

  • @zeldagalaxy The first guy was killed and hanging in the village and the other guy was dumped in the river.

  • @cloudgirl105

    lol, well at least he saved ammo.

  • @Jerikuto It means "you can run but you can't hide."

  • Mierda !!!

  • 7:17 detrás...AAAARRGGHHH!

  • @Criiskii Actually, it's "Puedes correr, pero no puedes esconder." "You can run, but you can't hide."

    It's just the people they hired for this game can't even speak Spanish properly. For instance, when the guy says "¡Te voy a hacer picadillo!" you can hear him say "hacer" as if it were pronounced "aseyr," right? That's how it's said in the Americas.

    But in Spain, it's supposed to be pronounced "a-theyr". Z and C most often make a "th" sound in Castilian. =p

  • @Jerikuto Haha no problem ^^

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more