Massimo Ferrante ha pubblicato recentemente un disco ("Jamu" - Felmay, 2009) che contiene una rielaborazione musicale di uno tra i testi più interessanti del vasto repertorio delle strenne atipiche di Lago: la "Strina d'u judeo", di Francesco Martillotto.
La "strina vachitana" (strina laghitana, ovvero di Lago) è poesia scritta e cantata in dialetto da compositori e musicisti locali, nel periodo compreso tra Natale e i primi di febbraio. Il canto veicola, analizza e commenta con sarcasmo, eventi sociali e politici manifestati in paese. I temi sono morali, politici, sociali, esistenziali, nostalgici e amorosi. Nel passato venivano cantate nelle botteghe degli artigiani e nelle case di laghitani che accettavano il rischio di coinvolgimento in denunce da parte di coloro che erano finiti citati nel testo, ("c'avianu mpacchiati alla strina"). La disponibilità dei proprietari veniva indicata con un ramoscello di ulivo o una lanterna accesa sulla porta di casa.
(Cfr., Ottavio Cavalcanti, "Le strine atipiche di Lago", Soveria Mannelli, Rubbettino, 2006; Vincenzo La Vena "Aspetti musicali della «strina» di Lago", in O. Cavalcanti "Op. Cit").
Strina d'u judeo
(testo di Francesco Martillotto)
'Su nume m'hanu datu de Judeo
Pecchì rispettu 'un puortu a nessunu,
Mancu a lu sangu e né alla carne mea.
Ca signu sempre all'erta ppe' cantari
Ogni parola è cchiù 'e 'na curtellata,
Ca s'e' de spregiu sangu ha dde lassàre.
Nemici tiegnu assai ppe' 'su paise,
Amici nu' nde tiegnu e nu' nde vuagliu;
Ca chine tocc'a mia ce fa le spise.
Ca iu' e 'na cosa sula truovu sfiziu,
Ha de venì' 'nu forti terremuotu
O puramenti 'u jurnu d' 'u judiziu.
D''i poveri 'un truovu compassiona
D''i ricchi mi scipperra li cugliuni,
D''i santi 'un tiegnu mancu divuziona.
Nemicu di guvierni viecchi e nuovi
Su' statu sbirru di la pulizia,
Ma adduvi tu m'attacchi 'un mi ci truovi.
Vulerra vi' li prieviti vrusciare
Intra le vampe de lu paradisu
E ppe' lu pentimientu ventumare.
Vulerra vid' i judici 'n galera,
Li tribunali diventà ' cantina,
Li codici vinduti 'ntra la fera.
Vulerra c'annaspasseru i putienti
Ca 'a strata pulizzasseru ccu' la lingua
Davanti allu cchjiù strazzunu d'i pezzienti.
Si chissu 'un ci avissi a lu vidìri
Mi fazzu 'u stessu 'sa bella cantata,
Cchiù scuru 'e menzannotte 'un po' veniri.
http://impressionimeridiane.jimdo.com/
un buon arrangiamento, anche se é preferibile la versione antica dei Dedalus, inserita nell'album "La terra delle ginestre"
il titolo originale è "U suraru" ed e stata scritta con molta probabiilita all'indomani dell'unita d'Italia. Il cantante "originale" si chiamava Ciccozzu e Panegranu (Francesco Martillotti) ed era ovviamente un anarchico
nicosca59 1 year ago
bellissima complimenti peccato che non ce tutta
mauriziomirarchi 1 year ago
Un pezzo molto bello. Il fonico, in fase di registrazione del concerto, poteva fare a meno di usare effeti eco...non era proprio il caso su un brano del genere!
Bravissimi sia Massimo che Lutte Berg alla chitarra!
kottosino 2 years ago