Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

hafeez jalandhari: abhi to mein jawaan: malika pukhraj ابھی تو میں جوان ہوں

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
28,475
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 29, 2009

The Poet: Hafeez Jalandhari حفیظ جالندھری was born in Jalandhar, Punjab (India) on 14 January 1900. His father's name was Shams ud-Din شمس الدین. He first studied at a mosque. In the school he got educated only up to Grade 7. Although he had very little formal education at school, he was very hard working and he self educated himself to a high degree. After the partition of India, he moved to Pakistan. He was gifted with a long life in which he gained many distinctions. He wrote the National Anthems of both Pakistan : پاک سر زمین شلد باد and Azad Kashmir: وطن ہمارا آزاد کشمیر۔ . It is said that he participated in the 1948 struggle in Kashmir and was injured. He is also famous for writing the Shahnama-e Islam شاہنامۂ اسلام in which he has written the Muslim History in a mathnawi form. He has a unique style in poetry. He uses small meters adeptly. For his mastery over language and the strong effect his poetry has, his title was abu al-athar ابو الاثر , or the father of effect. He had been editor of some Urdu literary magazines, including "Naonehal" نونہال , "Hazaar Dastaan" ہزار داستان, "Tehzeeb-e Niswan" تہذیبِ نسواں, and "Makhzin" مخزن. For his services he was awarded some of the highest civil awards like Hilal-e Imtiaz ہلالِ امتیاز and the Pride of Performance Medal تمغۂ حسنِ کارکردگی by the Government of Pakistan. He passed away on 21 December 1982 and is buried near Minar-e Pakistan مینارِ پاکستان in Lahore لاہور , a monument in memory of the Lahore Resolution passed by the Muslims of India in 1940.

The Singer: Malika Pukhraj ملکہ پکھراج. Her daughter, Tahira Syed طاہرہ سید, has a similar voice and style.

خاموش تماشائ
KhamoshTamashai

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (KhamoshTamashai)

  • There is a typo at 5:25. The word should be فِزا , not فِضا . Both are pronounced as "fizaa". The former (فِزا) means (a thing which) increases and it is Persian/Farsi, whereas the latter (فِضا) means atmosphere or open space and it is Arabic. My thanks to the brother who pointed it out. Sorry that I could not fix it before.

  • didn't notice urdu poets and musicians were decades ahead in rap music .... and we are talking about deep philosophical good quality rap.

  • I had never thought about that aspect. Thank you for you feedbk.

  • many thanks... its so true how mankind keeps thinking i am yet young and will do x,y and z tomorrow, that tomorrow never comes, time just flys by and before you know it you are close to the end of your life...

    thanks a million for this

  • Thank you for your feedback. You are very right...but looking from another angle, one's inside or soul never ages. It is this outer garment (the body) which ages and finally disintegrates.

see all

All Comments (39)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @aguamenti20 well to further correct you... only the Urdu language structure is based, that too partially, on hindi. It is mostly a blend of Persian, Arabic and Turkish...

  • @rashidaq it doesnt matter... all languages come from somewhere... that is besides the point that people are making - which is... the poetry is brilliant...

  • i would really appreciate if someone could tranliterate and translate the sentences in hindi/english because i dont understand some of these urdu words

  • Hafeez Jalahandri was a legendary poet. May Allah bless his soul.

  • THESE POEMS ARE UNIQUE

  • vvv nice

    Aleem

  • @thephilosopherkartik Please dont forget Urdu borrowed from Hindko and Hindi

  • @adeelahmed1992: thanks for the correction. i actually heard this sher somewhere. probably missed the right words and filled it with a logical filler with my limited understanding.. thanks for correction.

  • I wanted to dislike this video as nothing should have numbers above 100% but after listening I had to give the song a thumbs up. I am so frustrated.

  • Pls move the subtext a little higher, the red time line interferes, even when made full screen. Thanks for the upload ans translation.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more