Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Nickelodeon UK - Continuity with Lucy Alexander - 1997 - #3

Loading...

Sign in or sign up now!
6,827
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 10, 2007

Here's another continuity slot from Nick UK with Lucy Alexander.

Promos:
Ren and Stimpy
Watch Your Own Wednesday

Nick Short:
Inside-Out Boy (for some reason it was re-dubbed with English voices even though it was originally shown with the American voices in the past).

Nickelodeon Skaters Logo

Back to Lucy with a dance competition. There's a short clip of Steve Silk Hurley - "Jack Your Body" before the competition where Lucy asks two callers questions on dancing. We then link into Round The Twist.

(There's a slighty glitch halfway through this clip unfortunately).

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (tripleseis81)

  • it was Broadcast on Nick UK with an american accent in the past.

  • Yup. I never understood why they changed the voices. It sounds ridiculous with English accents.

see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • OMG! It's Inside-Out Boy!!

  • btw i asked this question 2 years ago (i am returnofthesosolid, hence the ROTSS in ROTSSisalive) dnt worry i just found out the name of the song it is

    SWV ft Missy Elliot - Can We

  • Hell yeah for Steve! I was really annoyed when they re-dubbed Inside Out Boy. I loved the American voices. I also remember that in some episodes of IOB he would turn right-side-out again when he appeared from behind the giant heart at the end. Other ad-break shows I remember are 'As our school bus turns' and 'Race Rabbit'. And I LOVE how easy the quiz questions were.

  • 05:43-05:47 What was the song called anyone

  • I was annoyed when they redubbed it as I remember the American version. It made more sence and the English voices just don't go. Dubbing things into Spanish etc for non English markets fair enough but dubbing English for slighty different English is silly. 99% of Nick UK shows in 97 were American so its not like UK kids didn't understand US accents.

  • perhaps they thaught that some kids wouldn't understand American accents and the word Twinkie.

  • They redubbed Inside Out Boy with British accents? I wonder if the 1990's Nick Inside Out Boy shorts were dubbed in Spanish for the Mexican/Puerto Rico market and/or French for the France/French-Canadian market. How about Japanese dubs for the Japan market?

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more