mitternacht lyrics and translation [ READ DESCRIPTION]
Loading...
14,709
Loading...
Uploader Comments (WolfMaster360)
Top Comments
-
lol. Sheez I already did and then I decided to look at your comment.
-
Oh? Why not? xD
see all
All Comments (56)
-
and yet they are both complete awesomeness!
-
MITTERNACHT!!!
-
this *how* I learned German ^^ (my german is terrible but thats a different story :D)
-
@WolfMaster360 o-o so they just made a song called Lucifer?...weird but cool!
-
@starboomer11 agreed. im in french class and french to english is just weird! things are reversed and stuff :/
-
@WolfMaster360 Well, it is pretty difficult to make accurate translations from one language to another unless you are fluent in both languages.
Loading...
Nice job, the German kills me. Saw a couple of Latin problems though:
"loca inferna in nocte"= Infernus is hell, inferna is the adj (hellish places in the night. (not two words there.)) (nox is feminine, so the adj must be gender correct.)
"animae"= souls (pl form of anima, first declension)
"in media nox obscura nox"= in the middle of the night, the dark night (forgot the "in" there, changes the whole line's meaning.)
Love the song. Thanks for the great job!
stormknightmd 4 months ago
@stormknightmd translations are hard D: and thankyou :D
WolfMaster360 4 months ago
this band is probably the exact opposite of Skillet :D
rockergirl1618 7 months ago
@rockergirl1618 actully from what i seen and heard, they are a christian band, but i dont know for sure
WolfMaster360 7 months ago