Latin Phrases
Uploader Comments (Jigsaw2007890)
Video Responses
All Comments (73)
-
Your translation is a little shakie but over all it good !
-
@LANCERMAMCER no lol its "reap what you sow" cause reap means to take out, and sow means to put in, or plant. so its saying "you get what you give" so like if your mean to someone, they will be mean back. you reap what you sow
-
How about, Jesus loves you in Latin.
-
Loquor et duobus annis nostis iam wikipedia!
-
@LANCERMAMCER lol it's all good. Just trying to be helpful
-
@flythegadsden Haha that's true just reread what I wrote, my bad, I guess in my head it sounded better and I wasn't really thinking about the meaning
-
@LANCERMAMCER no, it's not. sowing means planting. reaping means harvesting, Thus, you harvest what you plant. Not the other way around
-
Bonum.
-
lmao i dont own rome or latin ♥
-
how do you say Fuck you in latin????? :D
Good video! But isn't the (proper) saying "You sow what you reap." ?
and my favourite (correct me if i'm wrong) is:
"errare humanum est, sed persistere diabolicum"
there are probably spelling errors or whatever but it basically means "To make mistakes is human, but to persist with them is diabolical" well that's my translations adding a few words here and there.
LANCERMAMCER 2 years ago
I changed some of the translations abit just so that they were more like their english counter parts.
I also did the same with some of he more common latin phrases. Like Si vis pacem, para bellum should actually be igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum. But the first one is more common.
Jigsaw2007890 2 years ago
salve!
what is the song, can you tell me, please?
thank you! ^_^
raluicsigreczet 3 years ago
Natalia Barbu Fight
I didn't actually use music by the Coral i was goig to but then it didn't work so i used this song instead and i never got around to putting the correct song in that music section.
Jigsaw2007890 2 years ago
love the way everyone's commenting in Latin
Jigsaw2007890 3 years ago