Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Brentalfloss - Doctor Mario (sub Español)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
38,684
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 26, 2009

Traducción al español del tema remix de Doctor Mario realizado por Brentalfloss.

Remix por Brentalfloss
http://www.youtube.com/brentalfloss
Animación por Parker Simons
http://darqv.newgrounds.com/
Traducción y subtitulado por Zeromux
http://www.youtube.com/zeromux

Notas de la traducción:
--------------------------------
Cuando Doctor Mario examina a Peach y dice que tiene cangrejos, hay un doble sentido en la letra ya que "crabs" también significa ladillas. Sin embargo, dada la animación. He decidido dejarlo como cangrejos.
Gracias al usuario Kionashi por recordarme del asunto para poner esta nota.

Enjoy! =D

Category:

Gaming

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 7 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Zeromux)

  • prescribo palmaditas seria mejor choca esos cinco

  • @awesomelink10 No, "High Five" también es usado como sustantivo. Y al no haber separación con "prescribe", lo más apropiado es usarlo como sustantitvo.

    Si bien, es cierto que se refiere a las palmadas de cuando decimos "choca esos cinco".

  • cuando le dice a wario toce, ¿no quiere dedir tose? ¿de toser?

  • @buffon15buffon Claro. Eso era xD!

    Todos cometemos errores.

    Y ahora que acabo de leer ese, veo lo horrible que se ve con 'C' ...

    Lamentablemente, ya no puedo corregirlo.

  • hay un pequeño error en la traduccion....cuando dice que Peach tiene cangrejos en realidad es un juego de palabras con crabs (ladillas) y krabs (cangrejos)....por lo tanto lo que tiene Peach no son crangrejos sino ladillas

  • No es un error, es un doble sentido lamentablemente no aplicable en el español, como muchos dobles sentidos que se pierden al pasar de un idioma a otro. Pero gracias por recordármelo porque mi error fue quizás no ponerlo como nota de traducción. Lo haré ahora.

    Saludos =)!

Top Comments

  • Con un demonio xDDD!!! Está buenísimo! Y la animación está increíblemente bien hecha xDD!!! Se va a mis favoritos por lo genial del video, lo brutal de la letra y lo excelente de tu trabajo *-*.

    Cuídate =D!

see all

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Eso fue............ Muy manchado con el toad.... XD esto si es total epic!!! Jaja

  • Qué carajo acabo de ver O_O

    Epic

  • en una parte se ve como mario tiene el symbolo de zelda en la espalda

  • Por que? No puedo parar de ver esto! Lo habre visto al menos 10 veces... en esta hora!

    Muy buena la traducción! no se como hay gente que igual busca imperfecciones si hay cosas que se pierden en la traducción todo el mundo sabe eso -.-

  • 0:47 mario tiene una trifuerza tatuada en el culo

  • con que subtitulas? :3

  • con que programa se hizo el video

  • did you draw this or is it on cartoon?

  • enserio se volvio loco y ademas como le puede dar papiloma humano a alguien que nisiquiera lo es!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    jajajajajjajajajajajajjaajja

  • @grossy116

    porque le diagnostico que tiene ladilla...ya sabes donde....verdad?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more