Cheb Khaled Aisha (ecoute moi) sottotitoli in italiano
Uploader Comments (fabriziodab2)
Top Comments
-
ok..... Ciao
però ricorda, noi donne, ai gioielli, preferiamo rispetto, parità e amore......
All Comments (78)
-
bellissima e bellissimo video.
-
@veravtl ho sentito anche al versione che tu dici, e' una cosa orrenda, una specie di rap che toglie ogni armonia a questa canzone che e' una poesia e dedicata da un uomo arabo ad una donna araba. lasciamola cantare a Kaleb, e' meglio.
-
fabrizio . bravo hai fatto una buona trduzione
vraiment super
-
e' bellissima mi ricorda tantissimi ricordi
-
bellissima
-
belle parole ma la odierò x sempre :) meglio la versione in inglese degli Outlandish
-
@bellacullen9001 mi dispiace,forse la traduzione letterale è esatta,ma per quanto riguarda il senso,proprio nelle parti importanti la traduzione è inesatta e a tratti sbagliata. Non coglie il messaggio della canzone. Detto questo,che traduzione è?
-
bellissimo testo,e una buona traduzione senza nessun errore,complimenti
-
... Goodnight <3 <3 <3
Guardate che è tradotta bene!! Non capisco dov'è che avrebbe sbagliato, anzi, bravissimo! Il tuo editing era semplice ma molto ben fatto, con le immagini giuste nei punti giusti!! Bravissimo e grazie per aver postato qst video!! ^-^
bellacullen9001 7 months ago 14
@bellacullen9001 grazie per il commento, tenevo a precisare che dove dice eccoti delle perle e dei gioielli ho messo le foto di un mare in molto mosso, ciò che per me rappresenterebbe " l'effetto onda d'urto " che l'amore provoca in ognuno di noi. Grazie a tutti voi per i vostri commenti e voti.
fabriziodab2 7 months ago 3
ma è francese o arabo?
bellissima cmq :P
nightforcemana 8 months ago 2
@nightforcemana L'autore è arabo ma parla anche francese
fabriziodab2 8 months ago 7
@fabriziodab2 L'autore è algerino e le lingue parlate in algeria sono francese e arabo! ;)
TheLuky46 2 months ago 2
@TheLuky46 giusto, :D
fabriziodab2 2 months ago