大悲咒

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
237,609
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 6, 2009

藏文大悲咒唱頌,一位尼泊爾尼師 (安尼) 的天籟之音,很感人琼英·卓玛,Choying Drolma,来自尼泊尔,是一个比丘尼。




Ani Choying Drolma,出生于1971年,尼泊尔。在她13岁时,进入一座位于喜玛拉雅山下, 名叫Nagi的藏式佛教尼姑庵内修行。之后,她有幸师从禅师Tulku Urgyen Rinpoche学习参禅、咏唱、典礼与仪式等禅宗教仪,并很快成为出色的唱咏者。自 此,她一直服待老师直到他于1996年圆寂。而Tulku Urgyen Rinpoche喇嘛宽容博大的利他之心和处世态度也深深影响到Ani Choying Drolma。后来她有感当地妇女接受的教育过于落后并且不被重视,于是她成立了Nu ns Welfare Foundation of Nepal( 尼泊尔尼姑福利基金会 ),并在2000年开办了Arya Tara School,教授11-20岁刚开始修行的尼姑们诸如藏文、英文、数学、自然科学、 艺术以及禅宗等课程。
  1993年,美国吉他手Steve Tibbetts偶然拜访了一个位于Pharping的寺院,当时Nagi的一些女尼 正在这儿学习,有天当她们在神殿做功课时,Steve被这神秘平和的歌声所吸引。这些 流传了数百年的宗教歌曲丝毫未受外界影响,仍保持着最初的原始形态,平稳的曲调里透露 着某种终极的纯净、详和的灵性光华。他极想把这歌声录下来,但由于当时他并未准备好录 音设备,所以次年他带上自己设备亲赴偏远的Nagi寺院做正式的录音。回到家后,他再 加入自己的一些演奏,于是就有了这张令人惊异的专辑。
  专辑名Cho( 意"断" )是藏式佛教里的一套祈祷仪式,也是Choying和她的同伴修行的功课之一,其大致 涵意和我们常听到的"绝七情六欲"、"求六根清净"之类相仿,是一种提高修行者透过事 物的实体表像从其无色无相的本质天性认知世界能力的修炼,而这些歌曲咏唱也被视做一种 能增强和加深对教义的理解的修行内容。或者我们不用孜求那跳出五行方外的清明境界,但 如能时常从这些喻含着亘古睿智的歌声中获得一份从容平静的心境,能免去一些不必要 的执迷之苦.

Category:

Nonprofits & Activism

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Peaceful song...Amazing!!

  • May 09,2010 《母亲节》好!

    愿所有母亲们身心健康!念佛!

    Let's chant Namo Amituofo Namo Amituofo Namo Amituofo Namo Amituofo ... ...

    南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛

    南无观世音菩萨 南无观世音菩萨 南无观世音菩萨 南无观世音菩萨

    南无大势至菩萨 南无大势至菩萨 南无大势至菩萨 南无大势至菩萨...

see all

All Comments (101)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @sctchuah1 Thanks. So, is this pronunciation in Indian or Tibetan? Also, are these Romanization? If I pronounce dire as if it is English, I get a very different sound from what I can hear from this chanting.

  • @tcngr in this version there are a few pronunciations that need to pronounce differently such as: arhate = ara hate; bhye= biye; tsana= za na... Hope you find a version that suite you. Om Mani Padme Hum

  • @tcngr I found it from the net. I am certain there are many version but i'm sure they are all correct. A mantra is actually a 'sound' or syllable. Therefore there are many language to translate the right sound, it's just depends on how you pronouce it. It can be in chinese characters or in alphabet. But even with the alphabets, there are still many ways to pronounce it... this version is wat i find it familiar while reading other mantra.

  • @sctchuah1 Can you advice where did you get this translation? There are many versions.  Not sure which one is correct. Thanks

  • What a beautiful voice? When I listen to it, I immediately enjoy it. Thanks for sharing!

  • 早晚都會聽一次 

  • 前面的介绍好像翻译的不全哦

  • 慈悲喜舍

    南无大悲观世音菩萨

  • namo ratna trayaya - namo arya gyana sagara - berotsana buha radzaya - tatagataya - arhate - samyaksam buddhaya - namo sarwa tatagatebhye - arhatebhye - samyaksam buddhebhye - namo arya awalokite - shoraya - bodhi satoya - maha satoya - maha karunikaya - tayata - om - dara dara - diri diri - duru duru - itte wate - tsale tsale - partsale partsale - kusume kusume ware - ihli mili - tsiti dzola - ahpanaye soha

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more