KOKIA 「二人の娘」 Live in Paris 2007
Uploader Comments (kotankulukamui)
Top Comments
-
Tears do not stop....
The dead younger sister was my sun.
To kotankulukamui.
♫ Thank you for wonderful music >゜))))彡
-
湖面に月が映って艶やか(ツヤヤカ)に輝いている、そんな情景が
浮かびます。 「美しい月の姿に太陽は焦がれて
温かい太陽の陽に月は口を閉ざした」
こう人が羨ましくなること、ありますよね。
自分の存在がつまらなく思えて、悲しくて辛い気持ち。
何だか、ありふれた言葉ですが、癒されました。
All Comments (16)
-
@kotankulukamui in japanese ?
-
子供の頃,よく見てた風景,家族を思い出す歌です。
KOKIAさんの心の中の風景も同じなのでとても嬉しいです。
子供の時,一緒に遊んだこと覚えてるかな
一人のファンとしてこれからも応援していきます。
体を大事にしてくださいね
-
大丈夫ですって^^
-
ohhh Futari no musume!!! *o* amazing!!! :D
-
おとぎ話のような歌詞がとてもきれいですね。
夜、椅子に腰掛けて、星を見上げながら聞くと、とても安らぎます
。 -
ありふれた言葉=癒された
誤解なきよう、念のため。。。
-
空は一つ母の御心 太陽も月も
互いの姿で輝けよ 母の空の下
空は一つ母の御心 太陽も月も
互いの力で輝けよ 母の空の下
る~る~る 空が泣く る~る~る 空が泣く
二人の娘が在りました
-
二人の娘が在りました 三つばかり歳の離れた
性格の違う二人を母は例えました
1人は月で芯の通った娘です
1人は太陽でほがらに笑います
空は一つ母の御心 太陽も月も
互いの違う姿を羨ましく思ひます
美しい月の姿に太陽は焦がれて
温かい太陽の陽に月は口を閉ざした
交わることのない二つの星達よ
己の姿を比べる罪がある



what's the title?
haroldwing 2 years ago
This title is "Two daughters."
This song is a singing of KOKIA and true elder sister.
kotankulukamui 2 years ago