Lars Monsen Nordkalotten 365 (English Subtitles) E01P02
Uploader Comments (0poi0)
Top Comments
-
lars monsen er inspererende
-
@Tenchcnet You wouldn't be here if men hadn't hunted for meat. High energy meat was one of the factors among living in large societies of apes that gave us the ability to get bigger brains. Every meat eating animal hunts, even humans, it's not immoral to eat. The meat people buy from shops didn't just appear there from nothing, it once was alive and breathing all in their own way. All food (even plants) were once alive.
All Comments (15)
-
fantastic upload thank you xx
-
@Tenchcnet Because he want's to.
-
Appreciate you taking your time to subtitle these. Missed the show as it aired here in Finland, just saw few minutes of the last episode today and liked what I saw.
-
Why does he even participate in animal assasination?
-
Monsen er mitt forbilde :D
kjenner han litt ; )
0poi0, are there a lot of loan words between English and Norwegian or is it that "Right place, right time" sounds so much like the English counterpart because the two languages are Germanic and the two statements are cognates?
NosferatuD 1 year ago
@NosferatuD Yes, you're spot on. English was strongly influenced by the Scandinavian languages during the Dark and Middle ages. In the twentieth century, English began to influence the Scandinavian languages. Therefore, many of the words (and many of the grammatical rules) are the same.
0poi0 1 year ago
Betyr ikke elk hjort og moose elg? Rett meg hvis jeg tar feil. :)
gdn87 2 years ago
Dette er komplisert! Hjort = Red Deer på engelsk, uansett av landet. I Nord Amerika er "Elk" navnet til Wapiti (Cervus canadensis), men i Storbritannia osv. betyr "Elk" Elg (Alces alces). En elg i Nord Amerika kalles for "moose".
Et reinsdyr kalles "Reindeer" i Europa, og "Caribou" i Nord Amerika.
Jeg må inrømme at jeg har vært ganske pedantisk. Mange engelskmenn sier "Moose", og mange amerikaner sier "Reindeer" :-)
0poi0 2 years ago